La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
el objetivo principal de este proyecto es informar a los jóvenes de edad escolar sobre los valores y las prácticas democráticos. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو إعلام الشباب في سن الالتحاق بالمدارس بالقيم والممارسات الديمقراطية. |
el objetivo principal de este proyecto es enseñar las últimas novedades tecnológicas e integrar el sistema de información geocientífica en un sistema eficaz de información geográfica para el almacenamiento y recuperación de los datos pertinentes. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو إتاحة آخر ما توصل إليه التقدم التكنولوجي وإدماج نظام المعلومات العلمية اﻷرضية في نظام معلومات جغرافية فعال لتخزين البيانات ذات الصلة واسترجاعها. |
el objetivo principal de este proyecto consiste en identificar los países que necesitan asistencia en materia de alfabetización y elaborar estrategias para llevar a cabo iniciativas. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في تحديد البلدان التي تحتاج مساعدة في مجال محو الأمية، وإعداد استراتيجيات للتدخل. |
el objetivo principal de este plan es aumentar la conciencia de la población sobre los derechos humanos y su relación con el proceso de reconciliación. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الخطة هو زيادة الوعي العام بحقوق اﻹنسان وعلاقتها بعملية المصالحة. |
A este respecto, se recordó que en el plan de mediano plazo se había dispuesto claramente que el objetivo principal de este programa era prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que la solicitasen y de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وأشير، في هذا الصدد، الى أن الخطة المتوسطة اﻷجل قد ذكرت بكل وضوح أن الهدف الرئيسي من هذا البرنامج هو تقديم المساعدة الانتخابية الى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها وفقا للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
el objetivo principal de este Grupo es tratar de que las actuales directrices de asistencia a las víctimas, incluidas las directrices sobre la reintegración socioeconómica y la sensibilización sobre el problema de las minas, estén a disposición de todos los interesados. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة في محاولة إتاحة المبادئ التوجيهية القائمة في مجال مساعدة الضحايا، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة الادماج الاجتماعي والاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
el objetivo principal de este programa es ofrecer una vivienda comunitaria temporal. | UN | والغرض الرئيسي من هذا البرنامج هو توفير سبل العيش الجماعي المؤقت. |
el objetivo principal de este programa es capacitar al personal directivo intermedio de los países del Sahel que se ocupa de la prevención de desastres y del socorro y la rehabilitación en casos de desastre. | UN | ٢٠٣ - والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو تدريب المديرين من المستوى المتوسط من بلدان منطقة الساحل المعنيين بالوقاية من الكوارث واﻹغاثة وإعادة التأهيل. |
La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
La función esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
El propósito esencial de la protección y el objetivo principal de este programa es encontrar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | والتماس حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
4. el objetivo principal de este informe es examinar esta observación e hipótesis de manera bastante detallada. | UN | ٤- والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو فحص هذه الملاحظة وهذا الافتراض ببعض التفصيل. |
el objetivo principal de este método es garantizar que se estudien y examinen en detalle con todos los participantes en los procedimientos judiciales todas las opciones de atención que no entrañen inmovilización física. | UN | والهدف الرئيسي من هذا الأسلوب هو ضمان بحث التدابير القائمة على الرعاية، البديلة لتدابير الحجر ومناقشتها بصورة شاملة مع جميع الأشخاص المعنيين في إطار الإجراءات القضائية. |
el objetivo principal de este método es garantizar que se estudien y examinen en detalle con todos los participantes en los procedimientos judiciales todas las opciones de atención que no entrañen inmovilización física. | UN | والهدف الرئيسي من هذا الأسلوب هو ضمان بحث التدابير القائمة على الرعاية، البديلة لتدابير الحجر ومناقشتها بصورة شاملة مع جميع الأشخاص المعنيين في إطار الإجراءات القضائية. |
el objetivo principal de este proyecto es elaborar un manual de operaciones de uso práctico para las misiones sobre el terreno y las administraciones de transición en los Estados en situaciones posteriores a conflictos. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في إعداد دليل تشغيلي تستخدمه البعثات الميدانية والإدارات الانتقالية في الدول التي انتهت فيها المنازعات. |
el objetivo principal de este programa es la aplicación y adaptación de un sistema integrado de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de programas para lograr que todas las actividades de las Naciones Unidas se realicen de conformidad con los mandatos legislativos y las prioridades aprobados por los Estados Miembros y con la máxima eficiencia y eficacia. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تنفيذ وإعداد نظام متكامل لتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، الى جانب تكييف هذا النظام، وكيما يتسنى ضمان الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة بما يتمشى مع ما تعتمده الدول اﻷعضاء من ولايات وأولويات تشريعية وفي ظل المراعاة القصوى للكفاءة والفعالية. |
el objetivo principal de este IV Pilar se ha dirigido a conocer la situación de la mujer y su evolución en el mercado de trabajo, a evitar las formas de discriminación, tanto directas como indirectas y, así como, a conciliar la vida laboral con la vida familiar. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الدعامة الرابعة هو التعرف على حالة المرأة وتطورها في سوق العمل، وتجنب أشكال التمييز، المباشرة وغير المباشرة، والتوفيق بين الحياة العملية والعائلية. |
19. el objetivo principal de este texto oficioso es dar una estructura a los efectos combinados de la señalización, la detectabilidad y los sistemas de espoletas. | UN | 19- والهدف الرئيسي من هذه الورقة غير الرسمية هو تحقيق قدر من التنظيم لمحصِّلة الآثار المترتبة على وضع العلامات والكشف والتجهيز بالصمامات. |
A este respecto, se recordó que en el plan de mediano plazo se había dispuesto claramente que el objetivo principal de este programa era prestar asistencia electoral a los Estados Miembros que la solicitasen y de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وأشير، في هذا الصدد، إلى أن الخطة المتوسطة اﻷجل قد ذكرت بكل وضوح أن الهدف الرئيسي من هذا البرنامج هو تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها وفقا للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
el objetivo principal de este Grupo es tratar de que las actuales directrices de asistencia a las víctimas, incluidas las directrices sobre la reintegración socioeconómica y la sensibilización sobre el problema de las minas, estén a disposición de todos los interesados. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة في محاولة إتاحة المبادئ التوجيهية القائمة في مجال مساعدة الضحايا، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة الادماج الاجتماعي والاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Aunque el objetivo principal de este informe es presentar un resumen de las principales conclusiones que se desprenden del análisis, también convendría resumir las principales preocupaciones suscitadas por sus limitaciones. | UN | والغرض الرئيسي من هذا التقرير هو تلخيص النتائج الرئيسية التي يسفر عنها التحليل وقد يكون المفيد أيضا تلخيص شواغلنا الرئيسية إزاء محدوديته. |
24.12 el objetivo principal de este subprograma es seguir desarrollando, aplicando y manteniendo un sistema moderno de gestión de los recursos humanos que permita a la Secretaría global responder dinámicamente a las necesidades de los Estados Miembros. | UN | ٤٢-٢١ والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج الفرعي هو مواصلة وضع وتنفيذ وصيانة نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية يكفل استجابة اﻷمانة العامة العالمية بصورة دينامية إلى احتياجات الدول اﻷعضاء. |
285. el objetivo principal de este programa es contribuir a reducir la mortalidad y la morbilidad infantil y juvenil. | UN | 285- الهدف الأساسي من هذا البرنامج هو المساهمة في الحد من معدلات وفيات واعتلال الأطفال والرضع. |