"el oficial principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس هيئة موظفي
        
    • رئيس موظفي
        
    • الموظف الرئيسي
        
    • وكبير موظفي
        
    • تكون لكبير موظفي
        
    • رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • ورئيس هيئة موظفي
        
    • لرئيس هيئة موظفي
        
    • كبير موظفي تكنولوجيا
        
    La Comisión Consultiva observa que el Oficial Principal de Tecnología de la Información fue nombrado en agosto de 2007. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات عُين في آب/أغسطس 2007.
    Singapur agradecería que el Oficial Principal de Tecnología de la Información y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos proporcionaran más información sobre esa cuestión. UN وستشعر سنغافورة بالامتنان إذا ما تمكن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ومكتب إدارة الموارد البشرية من تقديم معلومات إضافية عن هذا الموضوع.
    Está impresionado por las gestiones realizadas por el Oficial Principal de Tecnología de la Información para sentar las bases que permitan formular e implantar la nueva estrategia de TIC. UN وأعرب عن إعجاب الوفد بالجهود التي يبذلها رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات تمهيدا لإطلاق الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذها.
    La Oficina está dirigida por el Oficial Principal de Tecnología de la Información, con categoría de Subsecretario General. UN ويرأس المكتب رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات، الأمين العام المساعد.
    el Oficial Principal de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión responde a las preguntas planteadas. UN وقام الموظف الرئيسي في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. UN ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد.
    La Comisión reitera esa recomendación y considera esencial que el Oficial Principal de Tecnología de la Información tenga atribuciones claras respecto de los recursos de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la Sección de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية وتعتبر من الأساسي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة واضحة على موارد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    En ese foro, presidido por el Oficial Principal, se adoptarían todas las decisiones importantes acerca de la dirección que tomaría la tecnología. UN وفي هذا المنتدى ستتخذ بقيادة رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بتوجيه التكنولوجيا.
    el Oficial Principal de Tecnología de la Información rinde cuentas directamente ante la Vicesecretaria General respecto de las cuestiones operacionales de tecnología de la información y las comunicaciones. UN بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائب الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En colaboración con el Oficial Principal de Tecnología de la Información y la División de Servicios de Tecnología de la Información, el titular proporciona conocimientos especializados en la ejecución del sistema de gestión de los contenidos institucionales. UN ويقوم شاغل الوظيفة، بالتعاون مع رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بتوفير الخبرة في مجال إدارة المحتوى في المؤسسة.
    el Oficial Principal de Tecnología de la Información rinde cuentas directamente ante la Vicesecretaria General respecto de las cuestiones operacionales de tecnología de la información y las comunicaciones. UN بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائبة الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Posteriormente, se mantuvieron conversaciones entre el Oficial Principal de Tecnología de la Información y el Presidente del Grupo Consultivo, pero no se introdujeron cambios en el mandato del Grupo. UN وفي وقت لاحق، عقدت مناقشات بين رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلا أنه لم يحدث أي تغيير في اختصاصات الفريق.
    Fue informada de que el Oficial Principal de Tecnología de la Información había celebrado amplias consultas en la Secretaría para desarrollar sus propuestas, en la Sede, en oficinas extrasede y en misiones de mantenimiento de la paz, así como con otras entidades de las Naciones Unidas y misiones permanentes. UN وعلمت اللجنة أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات أجرى مشاورات موسعة داخل الأمانة العامة لبلورة مقترحاته، في المقر والمكاتب خارج المقر وبعثات حفظ السلام، وكذا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة والبعثات الدائمة.
    :: Una Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones central e independiente, para ejecutar actividades en toda la Organización, dirigida por el Oficial Principal de Tecnología de la Información y que rinda cuentas a la Oficina Ejecutiva del Secretario General por intermedio de la Vicesecretaria General. UN :: مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يكون مركزيا ومستقلا، من أجل تنفيذ أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، يرأسه رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويقدِّم تقاريره إلى المكتب التنفيذي للأمين العام عن طريق نائب الأمين العام.
    b) el Oficial Principal de Tecnología de la Información seguiría presentando informes a la Vicesecretaría General; UN (ب) سيظل رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات مسؤولا أمام نائب الأمين العام؛
    el Oficial Principal de tecnología posee habitualmente un profundo conocimiento técnico y supervisa el desarrollo de nuevas tecnologías. UN وعادة ما يكون لدى رئيس موظفي التكنولوجيا معرفة تقنية معمقة، وهو يشرف على تطوير تكنولوجيات جديدة.
    el Oficial Principal de Tecnología de la Información fue asignado en agosto de 2007 a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y depende directamente del Secretario General Adjunto. UN وقد عُين رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات في آب/أغسطس 2007، في المكتب التنفيذي للأمين العام، وهو مسؤول مباشرة أمام نائب الأمين العام.
    el Oficial Principal coordinará las actividades de las dos secciones de la División. UN وسينسق الموظف الرئيسي أنشطة قسمي الشعبة.
    Esta Oficina unificada depende directamente en el plano operacional del Representante Especial y está dirigida por el Oficial Principal de Asuntos Políticos, quien también desempeña las funciones de Asesor Político Principal. UN ويقع مكتب الشؤون السياسية الموحد ضمن المسؤولية المباشرة للممثل الخاص ويرأس المكتب الموظف الرئيسي للشؤون السياسية، الذي يقوم حاليا بمهام المستشار السياسي الرئيسي.
    el Oficial Principal de Adquisiciones también es responsable de establecer los tipos y los valores de los bienes que deben ser registrados. UN وكبير موظفي المشتريات مسؤول أيضا عن تحديد أنواع وقيمة الممتلكات المسجلة.
    La Comisión Consultiva reitera esa recomendación y considera esencial que el Oficial Principal de Tecnología de la Información tenga atribuciones claras respecto de los recursos de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la Sección de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية وتعتبر من الأساسي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة واضحة على موارد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La composición y la estructura que tendría la nueva oficina, en consecuencia, sólo se determinarían una vez nombrado el Oficial Principal, a fin de aprovechar su liderazgo, experiencia y estrategia. UN وبالتالي لن يوضع التشكيل والهيكل المقترحين للمكتب الجديد إلا بعد تعيين رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية الاستفادة من قيادته وخبرته واستراتيجيته.
    Conforme a la propuesta del Secretario General, las decisiones sobre las prioridades y las inversiones en TIC serían tomadas por el Comité Ejecutivo de TIC, compuesto por administradores superiores y por el Oficial Principal de Tecnología de la Información, no sólo por especialistas técnicos. UN وفي إطار مقترح الأمين العام، لا تتخذ القرارات المتعلقة باستثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأولوياتها من قبل الأخصائيين التقنيين فحسب، بل وعلى مستوى اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك كبار المديرين ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    La Comisión Consultiva insiste en que el Oficial Principal de Tecnología de la Información y jefe del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debería asegurarse de que todo cambio en la estructura de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones no tenga ninguna repercusión negativa en el apoyo que se presta a las operaciones sobre el terreno. UN 30 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس إدارة الدعم الميداني أن يكفلا أن أي تغييرات في هيكل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لن تؤثر سلبا بأي شكل من الأشكال في الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية.
    El nuevo marco conlleva la creación de una Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, dirigida por el Oficial Principal de Tecnología de la Información. UN ويستتبع الإطار الجديد إنشاء مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يترأسه كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more