"el oficial que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضابط الذي
        
    • الظابط الذي
        
    Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por El oficial que le detuvo y otros 13 soldados. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    El oficial que anteriormente negaba estar involucrado, toma una calculadora para contar el dinero que cobrarán por el contrabando de cacao. TED الضابط الذي نفي في وقت سابق التورط يحمل آلة حاسبة لحساب مبلغ المال الذي سيتقاضونه على تهريب الكاكاو
    ¿Usted fue El oficial que respondió el año pasado cuando esa chica rusa fue asesinada? Open Subtitles كنت أنت الضابط الذي استجاب للبلاغ عندما قتلت تلك الفتاة الروسية السنة الماضية
    Dicen que lo dará El oficial que fue más allá del llamado del deber. Open Subtitles ثمة إشاعة تقول سيكون هو ذلك الضابط الذي تعدى حدود نداء الواجب.
    El oficial que le arrestó notó marcas de goma. Open Subtitles الظابط الذي اعتقله لاحظ علامات الادمان
    El oficial que ordenó los actos de tortura y los subalternos que los cometieron no fueron objeto de acciones judiciales ni de sanciones disciplinarias. UN ولم يتعرض الضابط الذي أمر بالتعذيب ولا معاونوه الذين نفذوا اﻷمر للمحاكمة أو للتأديب.
    Afirma que El oficial que lo detuvo lo agarró por la camisa de tal modo que no podía respirar ni responder a las preguntas. UN ويدعي أن الضابط الذي ألقى القبض عليه قد أمسكه من قميصه بطريقة خانقة منعته من الرد على أي سؤال.
    La entrega por parte de la Dirección de Detenciones a la Dirección Política se inscribe en un registro, en el que tiene que firmar El oficial que recibe al detenido. UN ويدوّن تسليمهم من دائرة شؤون الاحتجاز إلى دائرة الشؤون السياسية في سجل، حيث يوقع عليه الضابط الذي يستلمهم.
    Los testimonios recogidos identifican al Coronel Makanika como el jefe que ordenó estas ejecuciones y al Comandante Mitabo como El oficial que las llevó a cabo. UN وحددت الشهادات ذات الصلة الكولونيل ماكانيكا بأنه القائد الذي أصدر هذه الأوامر بالإعدام، والميجور ميتابو بأنه الضابط الذي نفذ أوامر الحكم بالإعدام.
    Este es El oficial que me respondió, diciendo: "Puedes tener unas clases con nosotros". TED هذا هو الضابط الذي بعث رسالة في البريد الإلكتروني، قائلًا أعتقدُ أنه بإمكانك أخذ عدة فصول معنا.
    A la luz de su florida prosa y del hecho que El oficial que lo arresto no se presento Open Subtitles حسناً, على ضوء مرافعتك و حقيقة أن الضابط الذي سجل المخالفة لم يظهر
    Según el expediente, El oficial que lo detuvo no vio ningún guante. Open Subtitles الضابط الذي قام بالاعتقال لم يرى قفازاً أبداً... وفقاً للملف
    El oficial que lo arrestó no fue a declarar porque murió. Open Subtitles الضابط الذي قبض عليه لم يستطع الإدلاء بشهادته لأنه كان قد مات
    Ese es El oficial que trató de matarnos. A él no le importa. Open Subtitles ذلك هو الضابط الذي حاول قتلنا، إنه لا يآبه
    El oficial que lo arrestó dijo que lo vio en una venta de drogas en el parque. Open Subtitles الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه.
    Me hizo pensar. ¿Y si El oficial que llevó el caso se había retirado? Open Subtitles جعلني ذلك أفكّر، ماذا لو كان الضابط الذي عمل على القضيّة قد تقاعد؟
    ¿Es usted El oficial que autorizó el uso de técnicas de interrogación mejoradas para mi cliente? Open Subtitles هل أنت الضابط الذي سمح بأستخدام تقنيات استجواب مطوره على موكلي؟
    Si no lo hará por el respeto a esta institución, hágalo por El oficial que está en el hospital debido a lo que sucedió. Open Subtitles إذا كنت لن تفعل ذلك إحتراماً لهذه المؤسسة، فلتفعله من أجل الضابط الذي بالمستشفى. بسبب ما حدث هنا،
    El oficial que fue afectado esta noche dice que vio Open Subtitles الضابط الذي كان الليلة المتضررين يقول انه رأى
    El oficial que vive aquí podría presionarlo. Open Subtitles ربما يستطيع الضابط الذي يعيش هنا أن يضغط عليه
    El oficial que le arrestó notó marcas de goma. Open Subtitles الظابط الذي اعتقله لاحظ علامات الادمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more