"el oficial superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظف الأقدم
        
    • الموظف الرفيع المستوى
        
    • الضابط الأعلى
        
    • ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم
        
    • والموظف الأقدم
        
    el Oficial Superior de asuntos políticos se encarga oficialmente de todos los aspectos de la labor del Departamento relacionada con la región. UN وعليه، فإن الموظف الأقدم للشؤون السياسية هو المسؤول رسمياً عن جميع جوانب عمل الإدارة الشؤون السياسية المتعلق بهذا الإقليم.
    el Oficial Superior tendrá la responsabilidad de administrar el programa de movilización de recursos y modalidades de asociación en la secretaría del Convenio de Basilea. UN يتولى الموظف الأقدم مسؤولية إدارة برنامج تعبئة الموارد والشراكات في أمانة اتفاقية بازل.
    el Oficial Superior también servirá de adjunto del coordinador estatal. UN وسيعمل الموظف الأقدم في القسم أيضا بمثابة نائب لمنسق شؤون الولايات.
    el Oficial Superior de Asuntos Políticos fue informado de que la Universidad de Alabama, en los Estados Unidos, había desarrollado una nueva tecnología para analizar cambios en el suelo, que podría ayudar en la búsqueda de restos mortales de ciudadanos kuwaitíes e iraquíes. UN وأُبلغ الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية بأن جامعة ألاباما في الولايات المتحدة قد طوّرت تكنولوجيا جديدة لتحليل التغيرات في التربة قد تساعد في البحث عن رفات الكويتيين والعراقيين.
    Creo que eso le hace ahora el Oficial Superior de esta nave, Coronel Carter Open Subtitles أَعتقدُ أن ذلك الآن يجعلك الضابط الأعلى على هذه * السفينةِ، عقيد * كارتر
    el Oficial Superior elaboraría documentos sustantivos para la preparación del período extraordinario de sesiones y coordinaría la preparación de otras aportaciones y actividades conexas, como la realización de reuniones mundiales y regionales. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    el Oficial Superior se encargará de proporcionar liderazgo y planteamientos estratégicos, así como coordinación general, a la labor de la Dependencia. UN وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة.
    el Oficial Superior del SIG deberá desempeñar las siguientes funciones: UN وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية:
    el Oficial Superior de Inversiones y la Caja estaban aplicando gradualmente la estrategia realizando una amplia diligencia debida. UN وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق.
    Está previsto contratar en un futuro próximo un Oficial de Inversiones Alternativas, que trabajará en estrecha colaboración con el Oficial Superior de Inversiones. UN ويتوقع في المستقبل القريب تعيين موظف لشؤون الاستثمارات البديلة للعمل بصورة وثيقة مع الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات.
    el Oficial Superior de Protección de los Civiles sería el segundo superior jerárquico de los tres Oficiales de Protección destacados en las oficinas estatales citadas. UN وسيكون الموظف الأقدم لشؤون حماية المدنيين هو موظف التقييم الثاني لموظفي شؤون الحماية الثلاثة الذين سيعملون في مكاتب الولايات المذكورة أعلاه.
    el Oficial Superior de Información Exterior ha seguido efectuando visitas de enlace a varias capitales y ha estado en contacto con las misiones permanentes de los Estados Miembros para recopilar información de interés para el mandato de la UNMOVIC. UN وتابع الموظف الأقدم لشؤون المعلومات الخارجية القيام بزيارات اتصال لعدد من العواصم والبعثات الدائمة للدول الأعضاء بشأن توفير المعلومات ذات الصلة بولاية اللجنة.
    el Oficial Superior de la Oficina del Rector es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. UN 20 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    el Oficial Superior de la Oficina del Rector es responsable de dar cumplimiento a esta recomendación. UN 23 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    el Oficial Superior de información externa ha mantenido el enlace con los representantes de los Estados Miembros. UN 23 - واصل الموظف الأقدم المختص بالمعلومات الخارجية التنسيق مع ممثلي الدول الأعضاء.
    el Oficial Superior de asuntos políticos coordinaría y dirigiría la elaboración de estudios analíticos a corto y largo plazo, informes, estimaciones, evaluaciones de amenazas y riesgos y otros proyectos de investigación. UN وسيتولى الموظف الأقدم للشؤون السياسية تنسيق وتوجيه إعداد الورقات التحليلية والإحاطات والتقديرات وتقييمات التهديدات والمخاطر وغيرها من مشاريع البحث، سواء منها ما تعلق بالأجل القصير أو الأطول.
    el Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas velará por la eficacia y pertinencia de todos los sistemas informáticos y de comunicaciones que se pongan en práctica y se mantengan dentro de la Comisión. UN وسوف يكون الموظف الأقدم المعني بتطوير النظم مسؤولا عن ضمان أن تكون جميع النظم المنفَّذة والقائمة داخل اللجنة فعالة وملائمة.
    el Oficial Superior de Examen Operacional también realiza investigaciones acerca de técnicas modernas de auditoría y las aplica en el desempeño de las funciones del Coordinador de Auditoría. UN كما سيجري الموظف الأقدم لاستعراض العمليات بحوثا بشأن تقنيات مراجعة الحسابات الحديثة ويطبقها في أداء واجبات مركز تنسيق مراجعة الحسابات.
    En este contexto positivo y con miras a ejercer su responsabilidad temporal en lo que respecta al expediente del Coordinador de Alto Nivel, el Oficial Superior de Asuntos Políticos viajó a Kuwait los días 5 a 7 de marzo y a Kuwait y el Iraq del 24 al 30 de abril. UN 6 - وفي ظل هذه الخلفية الإيجابية، قام الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية، في إطار ممارسة مهامه المؤقتة المتعلقة بملف المنسق الرفيع المستوى، بزيارة إلى الكويت في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس وإلى الكويت والعراق في الفترة من 24 إلى 30 نيسان/أبريل.
    el Oficial Superior elaboraría documentos sustantivos para la preparación del período extraordinario de sesiones y coordinaría la preparación de otras aportaciones y actividades conexas, como la realización de reuniones mundiales y regionales. UN ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية.
    El oficial de asuntos políticos realiza otra serie de tareas administrativas por encargo del Subsecretario General y el Oficial Superior de asuntos políticos. UN ويؤدي موظف الشؤون السياسية مهام أخرى تتعلق بالمكتب الأمامي وفقاً لما يقضي به الأمين العام المساعد والموظف الأقدم للشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more