Hacía calor esa tarde y aún recuerdo el olor a madreselva en esa calle. | Open Subtitles | لقد كانت ليلة صعبة و أستطيع تذكر رائحة الورد فى ذلك الشارع |
Llego un día a casa y dijo que odiaba el olor a pescado. | Open Subtitles | فقد جاء يوما الى المنزل وقال انه قد كره رائحة السمك |
Que se vaya el olor a viejo antes de que nos mudemos. | Open Subtitles | أريد أن تخرج رائحة العجوز قبل أن ننتقل للعيش به |
Si la mataron en la playa podría explicar el olor a pescado del cuerpo. | Open Subtitles | إذا كان قد قتل على الشاطئ، ويمكن شرح رائحة مريب من الجسم. |
Además, tengo el cielo, el olor a combustible, mi moto. | Open Subtitles | عدا عن ذلك، عندي السماء، ورائحة دخان دراجتي النارية |
Sí, y una vez que superas el olor a líquido de embalsamar, es bastante divertido. | Open Subtitles | أجل ، وحالما تذهب رائحة سائل التحنيط ، هو في الحقيقةِ يصير مُمتعاً |
Y no te olvides de llenar la bolsita extra con tantos jaboncitos como puedas. ¡Me encanta el olor a lavanda! | Open Subtitles | تمليء الحقيبة الإضافية بأكبر قدر تستطيعين أخذه من تلك قطع الصابون الصغيرة , فأنا أحب رائحة الضرم |
¿Saben lo difícil que es quitar el olor a vómito del cuero? | Open Subtitles | هل تعلم كم من الصعب إزالة رائحة التقيء من المخمل؟ |
Estaba deseando que tuviéramos algo para ocultar el olor a orina. Salvaste el día. | Open Subtitles | تمنين لو كنا نملك شيئًا يغطّي على رائحة البول، قيؤك أنقذ الموقف. |
Lo único que recuerdo fuerte de ti era el olor a licor. | Open Subtitles | و اخر شيء اتذكره حولك كان قويا هي رائحة الخمر |
Algunos testigos indicaron también que vieron muchos cadáveres detrás de la morgue, en el recinto del hospital, y que en el barrio flotaba el olor a cuerpos en descomposición. | UN | وأفاد شهود أيضاً برؤية جثث عديدة خلف المشرحة داخل أسوار المستشفى الذي انبعثت منه إلى الحي رائحة تعفنها. |
La suya estaba llena de humo debido a que sus compañeras de celda eran fumadoras y la ventilación no disipaba el olor a tabaco. | UN | وكانت زنزانتها مليئة بالدخان نظرا لأن رفيقاتها في الزنزانة كُن من المدخنات ولم تبدد التهوية رائحة التبغ. |
Cuando no hay nada sino ese detergente se echa de menos el olor a podrido. | Open Subtitles | حينما لا يكون حولك إلا حمض الكاربوليك فإنك تطوق إلى رائحة الفعن |
¿Cuándo ha herido el olor a hombre tus delicados sentimientos? | Open Subtitles | و منذ متى كانت رائحة الرجل تجرح مشاعرك ؟ |
Detesto el olor a humedad, ¿usted no? | Open Subtitles | أهره رائحة الرطوبة بها، ألا تكرهها؟ |
¿Han notado el olor a inocencia de los bebés? | Open Subtitles | هل لاحظتم حتّى كيف تبدو رائحة الأطفال، تُشبه وكأنّ ليس هناك شيءٌ في العالم قد لمسهم؟ |
¡ Me chiflaba el olor a gasolina! | Open Subtitles | كان البنزين بلدي رائحة المفضلة لديك. |
De pronto no pueden cocinar la cena porque el olor a gas los enferma. | Open Subtitles | فجأة لا يمكنك الطبخ في المنزل بعد اليوم لأن رائحة الغاز من الفرن تمرضك |
el olor a pinos en el aire... | Open Subtitles | كانت رائحة الصنوبرة طاغية في الهواء |
el olor a jaula sucia de las astillas. ¿Qué es esto? | Open Subtitles | رائحة البخار كريح البطن وشرائح الخشب كأقفاص الحيوانات |
Después de que te mudaste, el vecino de abajo empezó a quejarse del ruido extra y el olor a comida. | Open Subtitles | إنّ جاري بالطابق السفلي بعد انتقالك إلى هنا بدأ يشكو من الضجة الزائدة ورائحة الطهي |