"el orador desea saber" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقال إنه يود أن يعرف
        
    • وأعرب عن رغبته في معرفة
        
    • وتساءل عما
        
    • أعرب عن رغبته في معرفة
        
    • قال إنه يود أن يعرف
        
    • وتساءل عن
        
    • وهو يود أن يعرف
        
    • وسأل عما
        
    • وأعرب عن رغبته في أن يعرف
        
    • وأضاف قائﻻ إنه يود أن يعرف
        
    • وأبدى رغبته في معرفة
        
    • وأضاف أنه يود أن يعرف
        
    • وقال إنه يود معرفة
        
    • واستفسر عما
        
    • واستفسر عن
        
    el orador desea saber con cuánta antelación podría presentarse el informe sobre las consecuencias financieras de dicha resolución. UN وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    5. el orador desea saber si se facilitó a las organizaciones no gubernamentales en Alemania el cuarto informe periódico antes de que éste fuera presentado al Comité. UN ٥- وقال إنه يود أن يعرف ما اذا كان التقرير الدوري الرابع قد أتيح لمنظمات غير حكومية في ألمانيا قبل تقديمه الى اللجنة.
    el orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    el orador desea saber si se realizó algún progreso en el marco de las negociaciones entre los dirigentes de Guam y la Potencia administradora en lo que respecta al examen de la Ley del Commonwealth de Guam. UN وتساءل عما إذا كان قد طرأ تقدم خلال المفاوضات بين قادة غوام والدولة القائمة باﻹدارة حول هذا القانون.
    el orador desea saber por qué no se ha hecho referencia a este documento que constituye un documento oficial del Consejo de Seguridad. UN ثم أعرب عن رغبته في معرفة السبب في عدم اﻹشارة إلى هذه الوثيقة، وهي وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Con respecto a ONU-Mujeres, el orador desea saber cuáles serán las esferas de interacción de la nueva entidad con el mandato de la Relatora Especial. UN وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، قال إنه يود أن يعرف مجالات التفاعل بين الهيئة الجديدة وولاية المقررة الخاصة.
    el orador desea saber cómo podrían conciliar las Naciones Unidas estas tensiones opuestas. UN وتساءل عن كيف ستتمكن اﻷمم المتحدة من التوفيق بين هذه التوترات المتباينة.
    Además, el orador desea saber con qué medios cuenta para reforzar el diálogo y la cooperación con los gobiernos en el marco de la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا بأي الطرق يعتزم تعزيز الحوار والتعاون مع الحكومات في إطار تطبيق توصيات المقرر الخاص.
    el orador desea saber por qué han quedado tantos casos sin aclarar y por qué la respuesta de las autoridades ha sido tan débil. UN وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن عدداً كبيراً من الحالات لم يوضح حتى الآن ولماذا كانت استجابة السلطات ضعيفة جداً.
    Además, el orador desea saber si el Gobierno está estudiando alternativas al encarcelamiento. UN وقال إنه يود أن يعرف ما كانت الحكومة تنظر أيضاً في بدائل للسجن.
    el orador desea saber si el Gobierno está considerando la posibilidad de liberalizar las leyes en ese sentido. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنظر في إضفاء طابع حر على تلك القوانين بحيث تستجيب لهذه الناحية.
    el orador desea saber qué piensa hacer la Secretaría para lograr que el sistema sea más eficiente. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تنوي الأمانة العامة أن تجعل بها هذا النظام أكثر كفاءة.
    el orador desea saber qué medidas ha adoptado el Gobierno para concienciar a la población del cambio de sistema. UN وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لرفع مستوى الوعي العام بتغيير النظام.
    el orador desea saber si es necesario modificar el párrafo 5, dado que la formulación de la norma contenida en el artículo 8 es suficientemente amplia. UN وتساءل عما إذا كان من الضروري تعديل الفقرة 5 بما أن صيغة القاعدة الواردة في المادة 8 واسعة بقدر كافٍ.
    el orador desea saber qué se ha hecho en el Territorio en lo que respecta a las otras dos opciones de libre determinación. UN وتساءل عما يجري عمله في الإقليم فيما يتعلق بخياري تقرير المصير الآخريْن.
    En relación con los incidentes de brutalidad policial que se mencionan en el informe, el orador desea saber si se ha sancionado a los autores y si se ha indemnizado a las víctimas. UN وفيما يتعلق بحوادث اﻷعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة المذكورة في التقرير، أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال قد عوقبوا وتم تعويض ضحاياهم.
    En relación con esa misma pregunta, el orador desea saber en qué medida los miembros de las fuerzas militares y de la policía dependen del fiscal o el ministerio público, es decir, del órgano que lleva a cabo las investigaciones. UN وفي إطار السؤال نفسه، قال إنه يود أن يعرف إلى أي مدى يخضع أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة لسلطة المدعي العام أو النيابة العامة، أي للجهاز المكلف بإجراء التحقيقات.
    Se contempla sólo la eficacia entre el cedente y el cesionario y el orador desea saber en qué situación queda la eficacia frente al deudor. UN فنفاذ المفعول ليس مشمولا الا بين المحيل والمحال اليه، وتساءل عن نفاذ المفعول تجاه المدين.
    el orador desea saber qué medidas tiene previsto adoptar el ACNUR para hacer frente al problema. UN وهو يود أن يعرف الخطوات التي تزمع المفوضية اتخاذها لحل المشكلة.
    el orador desea saber si en las profesiones jurídicas se imparte instrucción acerca de ella, y si se la menciona en asignaturas universitarias. UN وسأل عما إذا كانت المهن القانونية قد درستها وما إذا كان يُنوّه بها في المحاضرات الجامعية.
    el orador desea saber qué consecuencias tiene la declaración en el régimen jurídico nacional y si el Estado parte puede retirarla para dejar en claro su compromiso con el Pacto. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف الأثر الذي تركه هذا الإعلان على النظام القانوني الوطني وما إذا كانت الدولة الطرف ستسحبه كي تبيّن بوضوح التزامها بالعهد.
    el orador desea saber cuál es la actual población penitenciaria y si las prisiones tienen suficiente capacidad para albergar esa población. UN وأبدى رغبته في معرفة العدد الحالي لنزلاء السجون وما إذا كانت لدى السجون القدرة الكافية على استيعاب هؤلاء النزلاء.
    el orador desea saber también qué seguimiento se ha dado a estos incidentes y si se han impuesto sanciones. UN وأضاف أنه يود أن يعرف الإجراءات التي اتخذت في هذا الصدد، والعقوبات التي فرضت.
    el orador desea saber qué medidas han adoptado las autoridades marroquíes para investigar esas desapariciones. UN وقال إنه يود معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات المغربية للتحقيق في هذه الحالات.
    el orador desea saber si es probable que un Estado que no reconociera la eficacia tenga normas de prelación. UN واستفسر عما إذا كان من المرجح أن تتوفر قواعد للأولوية في ولاية قضائية لا تعترف بنفاذ المفعول.
    el orador desea saber el alcance y los efectos de la amnistía general, las violaciones que abarca y sus consecuencias para las víctimas civiles. UN واستفسر عن نطاق العفو العام وأثره، والانتهاكات التي يشملها، وأثره على المدنيين من ضحايا اﻹيذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more