"el orador insta a los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحث الدول الأعضاء
        
    • حث الدول الأعضاء
        
    • ودعا الدول الأعضاء
        
    • وحثّ الدول الأعضاء
        
    • وحث جميع الدول الأعضاء
        
    • وناشد الدول الأعضاء
        
    • حث الدول اﻷعضاء على
        
    el orador insta a los Estados Miembros que se han abstenido a que en el futuro tomen el rumbo correcto. UN وحث الدول الأعضاء التي امتنعت عن التصويت على نهج الطريق الصحيح في المستقبل.
    el orador insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que han hecho posible la existencia del Comité a que le proporcionen los recursos que necesita para cumplir su mandato. UN وحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مكّنت من وجود اللجنة على منحها الموارد الكفيلة بأداء ولايتها.
    el orador insta a los Estados Miembros a incrementar sus contribuciones para la protección de la sociedad, la cultura, los derechos humanos y los niños. UN وحث الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها لحماية مجتمع كل منها وثقافته وأطفاله وما يتمتع به من حقوق للإنسان.
    Al tiempo que promete el apoyo de su propio Gobierno al Programa de asistencia, el orador insta a los Estados Miembros a hacer contribuciones voluntarias para asegurar la continuación de las actividades del Programa. UN وأكد تعهد حكومة بلده بدعم برنامج المساعدة، ثم حث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات اللازمة لضمان استمرار أنشطة البرنامج.
    el orador insta a los Estados Miembros a rechazar el informe del Comité Especial y a poner fin a su mandato, fallido en su concepción y gestión. UN ودعا الدول الأعضاء إلى رفض تقرير اللجنة الخاصة وإنهاء ولايتها الخاطئة والسيئة الإدارة.
    el orador insta a los Estados Miembros a que presten apoyo a la Organización en esa tarea. UN وحثّ الدول الأعضاء على دعم المنظمة في هذا المسعى.
    el orador insta a los Estados Miembros a apoyar a la Organización pagando sus cuotas de forma íntegra, puntual y sin condiciones. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    el orador insta a los Estados Miembros a que ratifiquen la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familias. UN وحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    el orador insta a los Estados Miembros a votar en favor de la enmienda. UN وحث الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديلات.
    el orador insta a los Estados Miembros a que paguen lo antes posible las cuotas pendientes. UN وحث الدول الأعضاء على القيام على وجه السرعة بسداد اشتراكاتها المقررة غير المدفوعة.
    el orador insta a los Estados Miembros a que cooperen para hacer frente a ese problema. UN وحث الدول الأعضاء على التعاون على معالجة هذه المسألة.
    el orador insta a los Estados Miembros a que formulen políticas que hagan de la participación del usuario un principio rector del diseño y la prestación de todos los servicios de atención médica. UN وحث الدول الأعضاء على وضع سياسات تجعل مشاركة مستعملي الخدمات مبدءا توجيهيا في تصميم وتقديم جميع خدمات الرعاية الصحية.
    el orador insta a los Estados Miembros a que hagan lo mismo como cuestión prioritaria y, a este respecto, agradece al UNIFEM su constante apoyo a los programas de género y desarrollo. UN وحث الدول الأعضاء على أن تحذو حذوهما على سبيل الأولوية، وفي هذا الصدد شكر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على ما يوفره من دعم دائم للبرامج الجنسانية والإنمائية.
    el orador insta a los Estados Miembros a que cumplan oportunamente sus obligaciones y espera que la Secretaría haga todo lo posible por alentar a los antiguos Estados Miembros, especialmente a los que son importantes países donantes, a que vuelvan a ingresar en la Organización. UN وحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وأعرب عن أمله في أن تفعل الأمانة كل ما يمكن لتشجيع الدول الأعضاء السابقة للمنظمة، وخاصة البلدان المانحة الكبرى، على العودة إلى المنظمة.
    42. el orador insta a los Estados Miembros a recurrir a sus medios de comunicaciones y a sus organizaciones de la sociedad civil para que presten más atención a la cuestión de Palestina. UN 42 - وحث الدول الأعضاء على الاتصال بوسائط الإعلام فيها ومنظمات المجتمع المدني فيها لكي تهتم بقضية فلسطين.
    Al expresar su gratitud a los donantes que mantuvieron sus valiosas contribuciones voluntarias al Organismo incluso en momentos difíciles, el orador insta a los Estados Miembros a asumir la parte que les corresponde. UN وأعرب عن امتنانه للمانحين الذي واصلوا تقديم تبرعاتهم القيمة للوكالة حتى في الأوقات العصيبة، وحث الدول الأعضاء على أن تضطلع بدورها.
    el orador insta a los Estados Miembros a que sigan prestando la debida atención a la seguridad de los contingentes nacionales desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y a que participen de buena fe en la investigación de los delitos que se cometan en su contra. UN وحث الدول الأعضاء على أن تواصل إيلاء الاهتمام الواجب لسلامة وأمن الوحدات الوطنية المنتشرة في إطار بعثات حفظ السلام، وأن تشارك بنية حسنة في التحقيقات التي تجري في الجرائم التي تُرتكب بحقهم.
    Por último, el orador insta a los Estados Miembros a adherirse plenamente a las decisiones de la Conferencia de Monterrey y a la Declaración de Doha, antes de la conferencia de seguimiento que se celebrará en 2013. UN وفي الختام، حث الدول الأعضاء على الالتزام الكامل بما جاء في مؤتمر مونتيري وإعلان الدوحة قبل مؤتمر المتابعة المقرر عقده في عام 2013.
    el orador insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones, para facilitar el rápido reembolso a los países que aportan contingentes. UN 69- حث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها دون أي شروط لتيسير السداد في الوقت المناسب للبلدان المساهمة بقوات.
    53. el orador insta a los Estados Miembros a concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional lo antes posible. UN 53 - ودعا الدول الأعضاء إلى إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أسرع وقت ممكن.
    el orador insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas oportunamente y en su totalidad a fin de reponer el Fondo de Operaciones y evitar toda presión excesiva en las finanzas de la ONUDI. UN وحثّ الدول الأعضاء على أن تسدّد اشتراكاتها المقرّرة في موعدها وبالكامل، حتى يمكن تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول وتفادي أي إجهاد لا لزوم له للأوضاع المالية لليونيدو.
    el orador insta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incluir a un representante joven en sus delegaciones ante las Naciones Unidas. UN وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة.
    el orador insta a los Estados Miembros y a los agentes internacionales pertinentes a que participen en esa tarea. UN وناشد الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة أن تشارك في هذا المجهود.
    Por ello, el orador insta a los Estados Miembros a que apoyen a la Secretaría contribuyendo a los debates sustantivos y poniendo a su disposición los recursos necesarios. UN ولذا فقـد حث الدول اﻷعضاء على دعـم اﻷمانة بالاسهام في المناقشات الموضوعية وبتوفير المـوارد اللازمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more