"el organigrama" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيكل التنظيمي
        
    • الخريطة التنظيمية
        
    • المخطط التنظيمي
        
    • بالهيكل التنظيمي
        
    • الشكل التنظيمي
        
    • والهيكل التنظيمي
        
    • الرسم البياني التنظيمي
        
    • الرسم التنظيمي
        
    • للهيكل التنظيمي
        
    • وهيكلها التنظيمي
        
    • والمخطط التنظيمي
        
    • الجدول التنظيمي
        
    • الشكل البياني التنظيمي
        
    • بالخريطة التنظيمية
        
    • وقدم إلى اللجنة رسم بياني تنظيمي
        
    el organigrama del Centro de Derechos Humanos consiste de cinco subdivisiones sustantivas y una dependencia: UN ويتألف الهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان من خمسة أفرع موضوعية ووحدة واحدة كما يلي:
    No obstante, esas funciones no figuran en el organigrama presentado por la contraparte iraquí. UN بيد أن هاتين المهمتين لا تظهران في الهيكل التنظيمي المقدم من النظير العراقي.
    La estructura de organización de Ginebra y Viena no es objeto de modificación y, en consecuencia, no se refleja en el organigrama. UN ويبقى الهيكل التنظيمي لكل من جنيف وفيينا دون تغيير، ومن ثم لن يظهر في الشكل التنظيمي.
    el organigrama de personal figura en el anexo I del informe del Secretario General. UN وترد الخريطة التنظيمية لملاك موظفي البعثة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام.
    29. En el anexo XIV figura el organigrama de la UNAVEM II. UN ٢٩ - ويضم المرفق الرابع عشر الخريطة التنظيمية للبعثة الثانية.
    el organigrama correspondiente seguiría mostrando cuatro dependencias cuyos jefes serían responsables ante el jefe de la secretaría. UN وإذا رسم المخطط التنظيمي المناظر فإنه سيحتوي على أربع وحدات يتبع رؤساؤها رئيس اﻷمانة.
    En el anexo III figura el organigrama de la MICAH. UN ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في المرفق الثالث.
    el organigrama de la División de Administración figura en el anexo II.C. UN ويرد الهيكل التنظيمي لشُعبة الإدارة في المرفق ثانيا - جيم.
    Luego está el organigrama del Instituto Nacional Andorrano de Finanzas, que es la institución de vigilancia financiera. UN يليه الهيكل التنظيمي للمعهد الوطني الأندوري للمالية، وهو معهد للمراقبة المالية.
    Adjunto figura el organigrama solicitado del mecanismo judicial y administrativo. UN مرفق طيه، حسب المطلوب، الهيكل التنظيمي للآلية الإدارية القضائية.
    Teniendo en cuenta esas prioridades se introdujeron en el organigrama los cambios correspondientes. UN وقد أدخلت تغييرات مناظرة على الهيكل التنظيمي لاستيعاب هذه الأولويات.
    Organigrama Sustitúyase el organigrama por el que figura a continuación. UN يستعاض عن الهيكل التنظيمي بالهيكل الوارد في الصفحة الموالية.
    En el organigrama también figura información relativa a los puestos. UN ويتضمن الهيكل التنظيمي هو الآخر معلومات ذات صلة تتعلق بالوظائف.
    Tampoco figuran en el organigrama las diversas oficinas que se encuentran fuera de Nairobi. UN كما تخلو الخريطة التنظيمية من المكاتب المختلفة الموجودة خارج نيروبي.
    el organigrama de la nueva estructura figura en el apéndice. UN وترد في التذييل الخريطة التنظيمية للهيكل الجديد.
    La distribución de esos puestos figura en el organigrama de la CENUO que figuran en el anexo IV del informe. UN وتبين الخريطة التنظيمية لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص توزيع هذه الوظائف، وهذه الخريطة واردة في المرفق الرابع للتقرير.
    El Gobierno de Su Majestad de Nepal remitirá al Comité a la brevedad el organigrama de su mecanismo administrativo. UN سيقدم المخطط التنظيمي للأجهزة الإدارية الحكومية صاحب الجلالة ملك نيبال إلى اللجنة تقريبا.
    el organigrama de uno de los Departamentos, el Banco Nacional de Kirguistán, se facilita a continuación. UN وفيما يلي المخطط التنظيمي لإحدى الإدارات، وهي المصرف الوطني لقيرغيزستان:
    el organigrama del mecanismo administrativo que solicitó el Comité le será presentado a la brevedad posible. UN سيتم تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالهيكل التنظيمي للآلية الإدارية الذي طلبته في أقرب وقت ممكن.
    A continuación se resumen los cambios en la plantilla y el organigrama en la sede. UN ويرد في الفقرات التالية موجز للتغييرات في التوظيف والهيكل التنظيمي في المقر.
    Otras cuestiones Rogamos suministrar el organigrama de los servicios de policía, de control de la inmigración, de las aduanas y de las finanzas UN يرجى تقديم الرسم البياني التنظيمي لأجهزة الشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والمالية
    3. En el organigrama que se adjunta se presenta la estructura enmendada del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٣ - ويمثل الرسم التنظيمي المرفق الهيكل المعدل ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    Se adjunta, como anexo I del presente informe, el organigrama de la Misión que se presentó a la Comisión Consultiva. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير مخططا للهيكل التنظيمي للبعثة، بالصيغة التي قدم بها إلى اللجنة.
    Se evalúan los logros y los planes de aplicación de la estrategia en materia de tecnología de la información bajo la responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, así como el organigrama y la estructura de gobernanza correspondientes. UN يُقيِّم الإنجازات التي تحققت والخطط الموضوعة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات التي يتولى مسؤوليتها مكتب الأمم المتحدة في فيينا والإدارة الرشيدة لتكنولوجيا المعلومات وهيكلها التنظيمي.
    el organigrama indicativo que se detalla a continuación proporciona a la brigada las capacidades necesarias. UN والمخطط التنظيمي الارشادي المبين أدناه يكفل أن يكون لدى اللواء القدرات المطلوبة.
    el organigrama de la Oficina del Representante Especial del Secretario General figura en el anexo VI.A. UN ويرد الجدول التنظيمي لمكتب الممثل الخاص للأمين العام في المرفق سادسا - ألف.
    e) El Secretario Ejecutivo propone una estructura de la dependencia del JCS reproducida en el organigrama que figura en el anexo de la presente nota. UN (ﻫ) ويقترح الأمين التنفيذي هيكلاً لوحدة الدوائر المشتركة للاتفاقيات على النحو الموضح في الشكل البياني التنظيمي الوارد في مرفق لهذه المذكرة.
    También se presentó a los Estados Miembros el organigrama del marco estratégico para el bienio 2008-2009, en el que la CESPAO propone que se restablezca la División de Estadística. UN وزودت الدول الأعضاء أيضا بالخريطة التنظيمية للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، حيث اقترحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إعادة إنشاء شعبة الإحصاءات.
    En los anexos I y II del presente informe figuran el organigrama del Tribunal y estadísticas sobre el número de funcionarios, por categoría y nacionalidad. UN وقدم إلى اللجنة رسم بياني تنظيمي للمحكمة وإحصاءات عن عدد الموظفين العاملين، حسب رتبة الوظيفة والجنسية، وهي مرفقة بهذا التقرير المرفقان اﻷول والثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more