el organigrama del Centro de Derechos Humanos consiste de cinco subdivisiones sustantivas y una dependencia: | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان من خمسة أفرع موضوعية ووحدة واحدة كما يلي: |
No obstante, esas funciones no figuran en el organigrama presentado por la contraparte iraquí. | UN | بيد أن هاتين المهمتين لا تظهران في الهيكل التنظيمي المقدم من النظير العراقي. |
La estructura de organización de Ginebra y Viena no es objeto de modificación y, en consecuencia, no se refleja en el organigrama. | UN | ويبقى الهيكل التنظيمي لكل من جنيف وفيينا دون تغيير، ومن ثم لن يظهر في الشكل التنظيمي. |
el organigrama de personal figura en el anexo I del informe del Secretario General. | UN | وترد الخريطة التنظيمية لملاك موظفي البعثة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام. |
29. En el anexo XIV figura el organigrama de la UNAVEM II. | UN | ٢٩ - ويضم المرفق الرابع عشر الخريطة التنظيمية للبعثة الثانية. |
el organigrama correspondiente seguiría mostrando cuatro dependencias cuyos jefes serían responsables ante el jefe de la secretaría. | UN | وإذا رسم المخطط التنظيمي المناظر فإنه سيحتوي على أربع وحدات يتبع رؤساؤها رئيس اﻷمانة. |
En el anexo III figura el organigrama de la MICAH. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في المرفق الثالث. |
el organigrama de la División de Administración figura en el anexo II.C. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي لشُعبة الإدارة في المرفق ثانيا - جيم. |
Luego está el organigrama del Instituto Nacional Andorrano de Finanzas, que es la institución de vigilancia financiera. | UN | يليه الهيكل التنظيمي للمعهد الوطني الأندوري للمالية، وهو معهد للمراقبة المالية. |
Adjunto figura el organigrama solicitado del mecanismo judicial y administrativo. | UN | مرفق طيه، حسب المطلوب، الهيكل التنظيمي للآلية الإدارية القضائية. |
Teniendo en cuenta esas prioridades se introdujeron en el organigrama los cambios correspondientes. | UN | وقد أدخلت تغييرات مناظرة على الهيكل التنظيمي لاستيعاب هذه الأولويات. |
Organigrama Sustitúyase el organigrama por el que figura a continuación. | UN | يستعاض عن الهيكل التنظيمي بالهيكل الوارد في الصفحة الموالية. |
En el organigrama también figura información relativa a los puestos. | UN | ويتضمن الهيكل التنظيمي هو الآخر معلومات ذات صلة تتعلق بالوظائف. |
Tampoco figuran en el organigrama las diversas oficinas que se encuentran fuera de Nairobi. | UN | كما تخلو الخريطة التنظيمية من المكاتب المختلفة الموجودة خارج نيروبي. |
el organigrama de la nueva estructura figura en el apéndice. | UN | وترد في التذييل الخريطة التنظيمية للهيكل الجديد. |
La distribución de esos puestos figura en el organigrama de la CENUO que figuran en el anexo IV del informe. | UN | وتبين الخريطة التنظيمية لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص توزيع هذه الوظائف، وهذه الخريطة واردة في المرفق الرابع للتقرير. |
El Gobierno de Su Majestad de Nepal remitirá al Comité a la brevedad el organigrama de su mecanismo administrativo. | UN | سيقدم المخطط التنظيمي للأجهزة الإدارية الحكومية صاحب الجلالة ملك نيبال إلى اللجنة تقريبا. |
el organigrama de uno de los Departamentos, el Banco Nacional de Kirguistán, se facilita a continuación. | UN | وفيما يلي المخطط التنظيمي لإحدى الإدارات، وهي المصرف الوطني لقيرغيزستان: |
el organigrama del mecanismo administrativo que solicitó el Comité le será presentado a la brevedad posible. | UN | سيتم تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالهيكل التنظيمي للآلية الإدارية الذي طلبته في أقرب وقت ممكن. |
A continuación se resumen los cambios en la plantilla y el organigrama en la sede. | UN | ويرد في الفقرات التالية موجز للتغييرات في التوظيف والهيكل التنظيمي في المقر. |
Otras cuestiones Rogamos suministrar el organigrama de los servicios de policía, de control de la inmigración, de las aduanas y de las finanzas | UN | يرجى تقديم الرسم البياني التنظيمي لأجهزة الشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والمالية |
3. En el organigrama que se adjunta se presenta la estructura enmendada del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٣ - ويمثل الرسم التنظيمي المرفق الهيكل المعدل ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
Se adjunta, como anexo I del presente informe, el organigrama de la Misión que se presentó a la Comisión Consultiva. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير مخططا للهيكل التنظيمي للبعثة، بالصيغة التي قدم بها إلى اللجنة. |
Se evalúan los logros y los planes de aplicación de la estrategia en materia de tecnología de la información bajo la responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, así como el organigrama y la estructura de gobernanza correspondientes. | UN | يُقيِّم الإنجازات التي تحققت والخطط الموضوعة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات التي يتولى مسؤوليتها مكتب الأمم المتحدة في فيينا والإدارة الرشيدة لتكنولوجيا المعلومات وهيكلها التنظيمي. |
el organigrama indicativo que se detalla a continuación proporciona a la brigada las capacidades necesarias. | UN | والمخطط التنظيمي الارشادي المبين أدناه يكفل أن يكون لدى اللواء القدرات المطلوبة. |
el organigrama de la Oficina del Representante Especial del Secretario General figura en el anexo VI.A. | UN | ويرد الجدول التنظيمي لمكتب الممثل الخاص للأمين العام في المرفق سادسا - ألف. |
e) El Secretario Ejecutivo propone una estructura de la dependencia del JCS reproducida en el organigrama que figura en el anexo de la presente nota. | UN | (ﻫ) ويقترح الأمين التنفيذي هيكلاً لوحدة الدوائر المشتركة للاتفاقيات على النحو الموضح في الشكل البياني التنظيمي الوارد في مرفق لهذه المذكرة. |
También se presentó a los Estados Miembros el organigrama del marco estratégico para el bienio 2008-2009, en el que la CESPAO propone que se restablezca la División de Estadística. | UN | وزودت الدول الأعضاء أيضا بالخريطة التنظيمية للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، حيث اقترحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إعادة إنشاء شعبة الإحصاءات. |
En los anexos I y II del presente informe figuran el organigrama del Tribunal y estadísticas sobre el número de funcionarios, por categoría y nacionalidad. | UN | وقدم إلى اللجنة رسم بياني تنظيمي للمحكمة وإحصاءات عن عدد الموظفين العاملين، حسب رتبة الوظيفة والجنسية، وهي مرفقة بهذا التقرير المرفقان اﻷول والثاني(. |