"el organismo de las naciones unidas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة
        
    • أما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة
        
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) apoyó a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، عن طريق فريق المراقبين في لبنان، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتنفيذ ولايتها.
    Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    14. Decide examinar la situación a comienzos de mayo de 2001 y considerar todas las medidas que estime apropiadas en cuanto a la Fuerza y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, sobre la base de dicho informe; UN 14 - يقرر أن يستعرض الحالة في مستهل أيار/ مايو 2001 وأن ينظر، في ضوء ذلك التقرير، في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم لليونيفيل للقيام بولايتها.
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, dio apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم للقوة للاضطلاع بولايتها.
    Su Gobierno mantiene buenas relaciones con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y con la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN وأشار إلى أن حكومته تقيم علاقات حيدة مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق الأمم المتحدة لفض الاشتباك.
    Seguirá representando riesgos para la seguridad del personal de la FNUOS y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    1 SM a CL y 1 SM a FNCO en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 1 خ م إلى ر م، و 1 خ م إلى م ف و، في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    9 SM y 8 CL en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 9 خ م، و 8 ر م في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    1 SM en CL y 1 SM en FNCO en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 1 خ م إلى ر م، و 1 خ م إلى م و ف، في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    9 SM y 8 CL en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 9 خ م، و 8 ر م في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Obras de renovación y construcción en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN التجديد والتشييد في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Quisiera saber si esa operación es el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) o la Base Logística de las Naciones Unidas (BLNU) en Brindisi. UN وهو يود أن يعرف ما إذا كانت العملية المقصودة هي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أم قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أم قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, apoyó a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان.
    La Comisión acoge con beneplácito la cooperación continua entre la FNUOS, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وترحب اللجنة بالتعاون المتواصل بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Las cuatro misiones de mantenimiento de la paz establecidas en la región, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), están físicamente ubicadas en estrecha proximidad geográfica. UN تقع بعثات حفظ السلام القائمة، وهي قوة الأمم المتحدة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في قرب جغرافي وثيق.
    La Fuerza también colaboró intensamente con la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) para mitigar las tensiones en su zona de operaciones, en particular a lo largo de la Línea Azul. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق كذلك مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة للتخفيف من حدّة التوترات في منطقة عملياتها، ولا سيما على طول الخط الأزرق.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، حدثت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    33. Decide también mantener los créditos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua al nivel recomendado por el Secretario General; UN 33 - تقرر أيضا الإبقاء على الاعتمادات المخصصة لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة عند المستوى الذي أوصى به الأمين العام؛
    Observadores militares de las Naciones Unidas (destacados por el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT)) UN النمسا ٤٦٤ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون )المعارون من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين( ٥
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), la más antigua operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, en funciones desde hace más de 48 años, ha seguido prestando apoyo a la FNUOS y a la FPNUL en el desempeño de sus tareas y ha mantenido su presencia reducida en Egipto. UN ٨٧٢ - أما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وهي أول وأقدم عملية حفظ سلام تقوم بها اﻷمم المتحدة، حيث ظلت مستمرة على مدى أكثر من ٤٨ عاما، فقد واصلت مساعدة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على الوفاء بمهماتهما، ولها بعض التواجد في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more