Lo que veis no es dignidad, sino orgullo. el orgullo del culpable. | Open Subtitles | ما تروه ليس كرامة لكن الفخر والاعتزاز بأني غير نادم. |
el orgullo de encarar el reto, Ya sea en deportes o política. | Open Subtitles | الفخر يعـد تحدياً، سواء أكان ذلك في الرياضة أو السياسة. |
el orgullo es pecado mortal y tú eres demasiado joven para morir. | Open Subtitles | أيها الفتاة ، الكبرياء خطيئة مميتة و أنت صغيرة لتموتي |
el orgullo ha perdido más casos que la mala evidencia testigos idiotas y un juez verdugo, todos juntos. | Open Subtitles | الكبرياء خسرت قضايا أكثر من الأدلة الباطلة و الشهود المغفلون و القضاء الظالم ، جميعاً |
Llamado el león, el orgullo, la vida de Haryana, Sultán Ali Khan. | Open Subtitles | عندما دعا الأسد، و الروح، فخر هاريانا، سلطان علي خان. |
Porque el orgullo de Megatron nunca permitiría que nadie más que a sí mismo para gobernar este planeta. | Open Subtitles | لأنه من كبرياء ميجاترون لن يسمح ابدأ لأي شخص أخر من نفسه لحكم هذا الكوكب |
Si realmente quieres hablar a alguien sobre el orgullo Central debería hablar con Ernie. | Open Subtitles | إذا أردت التحدث لأحد عن الفخر المركزي يجب عليك التحدث مع إيرني |
Mi país comparte el orgullo del Secretario General, quien se ha dedicado sin reservas a una misión de exigencias ilimitadas. | UN | ويتشاطر بلدي الفخر الذي يشعر به الأمين العام، الذي كرس نفسه على نحو تام لمهمة لا حدود لما تنطوي عليه من مطالب. |
Y hay que ver el orgullo en los ojos de esta gente. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
(TK) Ha habido una buena retroalimentación entre el buen simbolismo y el orgullo cívico. | TED | تيد: هناك حلقة ردود فعل إيجابية تجمع بين الرمزية العظيمة و إحساس الفخر و الإعتزاز |
Y ahora, damas y caballeros, especialmente los caballeros, nos complace presentarles el orgullo y la alegría de Beacon City. | Open Subtitles | والآن، أيها السيدات والسادة يحق لنا الفخر والبهجة بمدينتنا، بيكون |
Todavía tiene mucho que aprender si el orgullo le permite volver a mí. | Open Subtitles | ما زال أمامها الكثير لتتعلمه إذا سمح لها الكبرياء بالعودة لي |
Sí, pero si consideras los gastos de alquiler y combustible es un precio alto sólo por el orgullo. | Open Subtitles | أجل، لكن لو حسبت الأجر الباطني ناهيك عن البنزين، ذلك سعر مُرتفع لدفعه مُقابل الكبرياء. |
Pero tampoco quiero ser uno de esos tipos que permite que el orgullo se interponga entre lo que de verdad quiere. | Open Subtitles | لكنني أيضاً لا أريد أن أكون واحد من هؤلاء الذين يجعلون الكبرياء يقف في طريق ما نريده حقاً |
Deseo expresar el orgullo y la gran satisfacción que proporciona a mi país el ser miembro de pleno derecho de la Conferencia. | UN | وأود أن أعرب عن فخر بلدي وعمق ارتياحه لكونه أصبح عضوا كاملا في المؤتمر. |
En San Francisco, mi país tuvo el orgullo de sentarse entre los fundadores de la Organización. | UN | وفي سان فرانسيسكو، جلس بلدي بكل فخر بين مؤسسي هذه المنظمة. |
Hace 10 años nos reunimos en Palermo, una ciudad que tiene el orgullo de haberse librado del control asesino de la mafia de la Cosa Nostra. | UN | قبل عشر سنوات، اجتمعنا بمدينة باليرمو، التي أضعفت بكل فخر القبضة الفتاكة لمافيا كوزا نوسترا. |
Eres orgulloso. el orgullo te perderá. | Open Subtitles | إنه مجرد كبرياء ، هذا ما فى الأمر نوع سخيف من الكبرياء |
Dejemos el orgullo de lado y aprendamos unos de otros. | UN | فلنضع الغرور جانبا ولنتعلم بعضنا من بعض. |
Eres el orgullo de tu raza. ¿Sabes cómo seguir siéndolo? | Open Subtitles | إنك مفخرة لبني جنسك، هل تعلم كيفية البقاء كذلك ؟ |
Valoramos asimismo los beneficios del deporte competitivo, sobre todo la función que cumple en promover el orgullo nacional y ofrecer modelos de conducta para los jóvenes. | UN | ونقﱠيم أيضا فوائد الرياضة التنافسية ولا سيما دورها في تنمية الاعتزاز الوطني وتوفير القدوة للشباب. |
:: Inculcar en las mujeres el orgullo por el rico patrimonio social, cultural y espiritual del país; | UN | إشراب المرأة الشعور بالاعتزاز بالميراث الاجتماعي والثقافي والروحي الحافل في البلاد؛ |
el orgullo no nos impide escondernos. | Open Subtitles | كن مستعداً لتقاتل لكن لا تفتخر بالأختباء ، صحيح ؟ |
También se llevaron mi autoestima, así que no tengo el orgullo de mi trabajo o mis bienes. | Open Subtitles | أَخذتَ إحترامَ ذاتي أيضاً، لذا أنا لَيْسَ لِي فخرُ في شغلِي أَو أملاكِي. |
Si le herí el orgullo, ¿cómo se compara eso con la guerra? | Open Subtitles | أهنت كبريائه قليلاً ما هذا مقارنة بالحرب ؟ |
Lo que importa es que jamás perdí el orgullo de ser quien soy. | Open Subtitles | المهم هو أنني لم أخسر كبريائي حول من أنا |
Deben mostrar la dignidad y el orgullo de ser miembros de nuestra nación y rechazar la adulación y el nihilismo nacional que socavan la conciencia de la independencia nacional. | UN | ويجب أن يشعروا بالعزة والفخر في كونهم أعضاء أمتهم، وأن يرفضوا التنافر والعدمية التي تبدد وعي اﻷمة بالاستقلال. |
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena. | UN | ولكنها تسهم في جميع الحالات في حفظ معرفة ثقافة الشعوب الأصلية، وترسيخ عزة النفس لدى الشباب وتعزيز هويتهم الثقافية، وتوطيد الارتباط بالأرض والبيئة، وفتح آفاق مستقبلية مختلفة للشباب. |
Pero el sentido de comunidad que hay aquí en Kakuma y el orgullo que todos poseen, sencillamente no tiene precedentes. | TED | ولكن الإحساس بالانتماء للمجتمع في كاكوما والكبرياء الذي يملكه الجميع هنا هو بكل بساطة لا نظير له. |