"el oriente medio y áfrica septentrional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    • والشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    • والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا
        
    • للشرق الأوسط وشمال أفريقيا
        
    Consejo Consultivo sobre Cuestiones de Género en el Oriente Medio y África Septentrional UN :: المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    En el Oriente Medio y África Septentrional, la tasa de desempleo declinó del 13,0% al 12,2% en el mismo período. UN وقد تراجع معدل البطالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من 13.0 في المائة إلى 12.2 في المائة.
    El representante de la Sociedad presidió un foro para el Oriente Medio y África Septentrional. UN وترأس ممثل عن الجمعية منتدى عن الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En 2010 estas reuniones informativas se celebraron en las regiones de Europa Central y Oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, en África Oriental y Meridional, en África Occidental y Central, y en el Oriente Medio y África Septentrional. UN وفي عام 2010، عقدت هذه الجلسات في مناطق وسط وشرق أوروبا، ومنطقة رابطة الدول المستقلة، وشرق أفريقيا وجنوبيها، وغرب ووسط أفريقيا، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Se pusieron en marcha amplios programas de lucha contra el terrorismo en el Afganistán, Nigeria, el Oriente Medio y África Septentrional, Asia sudoriental y la región del Sahel. UN فقد نفّذ برامج متعمقة في مجال مكافحة الإرهاب في أفغانستان، ونيجيريا، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب شرق آسيا ومنطقة السهل.
    En varias regiones -- Asia meridional, América y el Caribe, Asia oriental y el Pacífico y el Oriente Medio y África Septentrional -- la capacidad de monitoreo y evaluación se ve obstaculizada por la limitada cantidad de puestos funcionales adecuados en esta esfera. UN وفي عدد من المناطق - جنوب آسيا، والأمريكتين والبحر الكاريبي، وشرق آسيا والمحيط الهادئ، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا - يحد من القدرة على الرصد والتقييم قلة عدد الموظفين المؤهلين في هذا المجال.
    La oficina para el Oriente Medio y África Septentrional es la más pequeña de las Oficinas regionales y en su personal únicamente 11 miembros son de la categoría profesional. UN ومكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هو أصغر المكاتب الإقليمية وفيه 11 اختصاصيا فقط من موظفيه.
    Se prevé una expansión de estas actividades a raíz de la transformación política sobrevenida en el Oriente Medio y África Septentrional. UN ومن المتوقع تقديم المزيد من الدعم عقب التغيرات السياسية العميقة التي تشهدها منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En vista de los dramáticos acontecimientos ocurridos en el Oriente Medio y África Septentrional, se hacía más necesario redoblar los esfuerzos para poner fin al estancamiento entre israelíes y palestinos. UN وقد أدّت التطوّرات المأساوية التي تحدث الآن في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى زيادة الحاجة إلى مضاعفة الجهود لحلّ الأزمة القائمة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Será necesario hacer nuevos esfuerzos en las demás regiones, especialmente en el Oriente Medio y África Septentrional y África oriental y meridional. UN وسيتعين بذل مزيد من الجهود في المناطق الأخرى، لا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Las razones de la turbulencia y los cambios en el Oriente Medio y África Septentrional son de carácter multifacético. UN وأسباب الاضطرابات والتغيرات في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا متعددة الأوجه.
    Los nuevos infectados por el VIH siguen aumentando en Europa Oriental y Asia Central, así como en el Oriente Medio y África Septentrional. UN ويتواصل ارتفاع عدد الإصابات الجديدة بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وكذلك في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    A raíz de los acontecimientos en el Oriente Medio y África Septentrional, el Centro ha adquirido mayor importancia y recibe un número creciente de solicitudes de capacitación y documentación. UN وقد اكتست أعمال المركز بأهمية متزايدة بالنظر إلى التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبات يتلقى عددا متزايدا من طلبات الحصول على التدريب والوثائق.
    El Reino Unido presta ayuda a regímenes autoritarios y equipa a terroristas armados en el Oriente Medio y África Septentrional. UN وتقوم المملكة المتحدة بمساعدة الأنظمة الاستبدادية، وتجهيز الإرهابيين المسلحين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En 2004 y 2005 el Centro ejecutó satisfactoriamente 14 programas regionales en los ámbitos de la previsión tecnológica, la agroindustria y la promoción de las pequeñas y medianas empresas (PYME), con la participación de países de Europa central y oriental, el Oriente Medio y África Septentrional. UN وقد نجح المركز في تنفيذ 14 برنامجا إقليميا في عامي 2004 و2005 في مجالات الاستبصار التكنولوجي والصناعة الزراعية وتعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة، بمشاركة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Sin embargo, esa cifra aumentó en Asia sudoriental y el Pacífico, Asia meridional, el Oriente Medio y África Septentrional, y el mayor aumento, de 26 millones de personas, se produjo en África al sur del Sáhara. UN ومع ذلك، زاد ذلك الرقم في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وجنوب آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع حدوث أكبر زيادة - 26 مليون شخص - في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El sur y el este de Asia, así como América Latina, parecen estar en el buen camino de cara a la consecución, para el año 2015, del objetivo de desarrollo del Milenio relativo a los ingresos, al tiempo que los países emergentes de Europa, Asia central, el Oriente Medio y África Septentrional han eliminado, en gran parte, la extrema pobreza. UN ويبدو أن جنوب وشرق آسيا وأمريكا اللاتينية في المسار الصحيح لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتصل بالدخل بحلول عام 2015، بينما قضت البلدان الناشئة في أوروبا ووسط آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا بصورة كبيرة على الفقر المدقع.
    Se denunciaron también e agresiones físicas en Europa y Asia Central (10 comunicaciones), el Oriente Medio y África Septentrional (6 comunicaciones), Asia (5 comunicaciones) y África (3 comunicaciones). UN وأفادت تقارير كذلك حدوث اعتداءات جسدية في أوروبا وآسيا الوسطى (عشر رسائل)، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا (ست رسائل)، وآسيا (خمس رسائل)، وأفريقيا (ثلاث رسائل).
    Aunque la incidencia global del VIH es menor, están aumentando los casos nuevos de infección en varias partes del mundo, entre ellas Europa oriental, Asia central, el Oriente Medio y África Septentrional, y en algunos países de ingresos altos. UN ورغم انخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي، تتزايد حالات الإصابة الجديدة في عدة أجزاء من العالم، بما في ذلك في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبعض البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Así pues, en colaboración con el Equipo Especial, el ACNUDH está preparando, por medio de una serie de simposios de expertos regionales en Asia Sudoriental, el Oriente Medio y África Septentrional, y Europa, directrices sobre el derecho a un juicio justo y las garantías procesales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية، بالتعاون مع فرقة العمل، من خلال سلسلة من الندوات الإقليمية للخبراء في جنوب شرق آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأوروبا بإعداد مبادئ توجيهية بشأن الحق في محاكمة عادلة تراعى فيها الأصول القانونية في سياق جهود مكافحة الإرهاب.
    Las regiones de América Latina y el Caribe, Asia, el Oriente Medio y África Septentrional recibieron un 16%, 9% y 7%, respectivamente. UN وتلقت مناطق امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا ١٦ و ٩ و ٧ في المائة على التوالي.
    Sobre la base de los programas existentes, se concibió un programa regional para el Oriente Medio y África Septentrional sobre justicia de menores. UN وتمّ بالاعتماد على برامج قائمة وضع برنامج إقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا بشأن قضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more