Estamos consternados ante los incesantes sufrimientos de familias y comunidades en distintas partes del mundo, en especial en el Oriente Medio y en África. | UN | إننا نشعر بالفزع لاستمرار معاناة الأسر والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا. |
Los conflictos en el Oriente Medio y en África han sido los más destacados. | UN | وما فتئت الصراعات في الشرق الأوسط وأفريقيا هي أبرز الصراعات. |
Lo mismo podía decirse de la puesta en funcionamiento de sistemas de tránsito regionales, por ejemplo en el Oriente Medio y en África central. | UN | وأُعرب عن الرأي نفسه فيما يتعلق بتنفيذ أنظمة العبور الإقليمية، كما في الشرق الأوسط وأفريقيا الوسطى. |
Si bien nos sentimos alentados por la tendencia a una mayor cooperación y amistad entre los países y las regiones, nos sentimos igualmente preocupados por los conflictos y otras amenazas crecientes en distintas zonas, en particular en el Oriente Medio y en África. | UN | وبينما يشجعنا التوجه المتمثل في تعزيز التعاون والصداقة بين البلدان والمناطق، يساورنا قلق مماثل إزاء الصراعات والتهديدات الأخرى المتصاعدة في مناطق مختلفة، خاصة في الشرق الأوسط وأفريقيا. |
Nuestra Organización debe fortalecer su decisión de continuar la lucha contra el terrorismo internacional para encontrar un arreglo político pacífico y duradero para los múltiples conflictos del mundo, en especial en el Oriente Medio y en África. | UN | ومنظمتنا بحاجة إلى تقوية عزمها لمواصلة كفاحها ضد الإرهاب الدولي، وللتوصل إلى تسويات سياسية سلمية دائمة للصراعات العديدة التي تحدق بالعالم، وعلى وجه الخصوص في الشرق الأوسط وفي أفريقيا. |
La parte inferior del mercado lucha por obtener una financiación asequible, y las empresas más pequeñas de los países más pobres son las más afectadas, incluso en el Oriente Medio y en África. | UN | وتكافح شرائح السوق الدنيا من أجل الحصول على التمويل الميسور، حيث تتعرض أصغر الشركات في أفقر البلدان إلى أكبر الأَضرار، بما في ذلك في الشرق الأوسط وأفريقيا. |
Los grupos extremistas de yihadistas asociados con Al-Qaida ocupan agresivamente lugares sin gobierno o con gobiernos débiles en el Oriente Medio y en África. | UN | فالجماعات الجهادية المتطرفة المنتسبة إلى تنظيم القاعدة تحتل بشكل سافر مساحات غير محكومة أو تخضع لقبضة حكم ضعيفة في الشرق الأوسط وأفريقيا. |
Todos esos países con poblaciones jóvenes se encuentran en el mundo en desarrollo y la mayoría se concentra en el Oriente Medio y en África Subsahariana (Naciones Unidas, 2003). | UN | وتوجد جميع هذه البلدان التي تغلب بين سكانها نسبة الشباب الساكنة في العالم النامي، ويتركز معظمها في الشرق الأوسط وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (الأمم المتحدة، 2003). |
29. El Sr. Masood Khan (Pakistán) dice que el número de refugiados, desplazados internos y solicitantes de asilo supera los 50 millones, lo que constituye la cifra más alta desde la Segunda Guerra Mundial, y los conflictos que persisten en el Oriente Medio y en África han generado nuevas oleadas de migración. | UN | ٢٩ - السيد مسعود خان (باكستان): قال إن عدد اللاجئين والمشردين داخلياً وملتمسي اللجوء يتجاوز 50 مليوناً، وهو الأعلى منذ الحرب العالمية الثانية، وأسفرت النزاعات المستمرة في الشرق الأوسط وأفريقيا عن حدوث موجات جديدة للهجرة. |
Por esa razón, Maldivas respalda esas zonas a escala tanto regional como subregional y, por esa razón, alentamos la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio y en África. | UN | ولهذا السبب تؤيد ملديف إقامة تلك المناطق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ونحث على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي أفريقيا. |