"el osact alentó a las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف
        
    • وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف
        
    • وشجعت الأطراف المدرجة
        
    • وشجعت الهيئة الأطراف
        
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que apoyaran las actividades relacionadas con el programa de capacitación. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب أن تفعل ذلك.
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran apoyo financiero para la preparación de este curso. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك.
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condición de hacerlo a proporcionar fondos adecuados para esas actividades. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تستطيع تأمين التمويل المناسب لهذه الأنشطة، على المبادرة إلى ذلك.
    el OSACT alentó a las Partes a comunicar sus puntos de vista sobre esta cuestión a más tardar el 1º de agosto de 2002 a fin de facilitar su examen en su 17º período de sesiones. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف على تقديم آرائها بشأن هذه المسألة في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2002 من أجل تيسير النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة عشرة؛
    el OSACT alentó a las Partes del anexo I a que tomaran en consideración esta información cuando prepararan sus próximas comunicaciones nacionales a fin de aumentar aún más la transparencia de la información relativa a las proyecciones. UN وشجعت الأطراف المدرجة في المرفق الأول على وضع هذه المعلومات في الاعتبار عند إعدادها بلاغاتها الوطنية القادمة بغية مواصلة تعزيز الشفافية في الإبلاغ عن الإسقاطات.
    el OSACT alentó a las Partes a que siguieran proporcionando apoyo operacional a los sistemas de investigación pertinentes. UN وشجعت الهيئة الأطراف على الاستمرار في توفير الدعم التشغيلي لنُظم البحوث ذات الصلة؛
    el OSACT alentó a las Partes que pudieran hacerlo a financiar el desarrollo de este módulo. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي يسمح لها وضعها بتأمين التمويل لاستحداث النموذج على أن تفعل ذلك.
    el OSACT alentó a las Partes y a los programas y organizaciones de investigación a redoblar sus esfuerzos para hacer frente a esos retos. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحث على مواصلة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحدّيات.
    el OSACT alentó a las Partes y organizaciones pertinentes a que aprovecharan los resultados del programa de talleres regionales y siguieran promoviendo la aplicación de las medidas esbozadas en los planes de acción regionales. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية.
    152. el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aportaran financiación suficiente para el taller a que se hace referencia en el párrafo 151 supra. UN ١٥٢- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على توفير التمويل الكافي لحلقة العمل المشار إليها في الفقرة 151 أعلاه.
    104. el OSACT alentó a las Partes a incorporar medidas de apoyo a la puesta en práctica del plan de aplicación en sus planes y actividades nacionales sobre los sistemas mundiales de observación para el clima. UN 104- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على إدراج إجراءات تدعم تنفيذ خطة التنفيذ في خططها وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ.
    89. el OSACT alentó a las Partes a utilizar la información contenida en el informe especial IPCC/TEAP cuando elaboren y apliquen estrategias nacionales relativas al cambio climático. UN 89- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على استخدام المعلومات الواردة في التقرير الخاص عند وضع وتنفيذ استراتيجياتها المتعلقة بتغير المناخ.
    92. el OSACT alentó a las Partes a que propusieran nuevos nombres para la lista de expertos y a que tomaran las medidas necesarias para velar por que hubiera expertos disponibles para participar en el proceso de examen. UN 92- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على تسمية خبراء إضافيين لإدراجهم على قائمة الخبراء، وعلى اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان توافر الخبراء للمشاركة في عملية الاستعراض.
    101. el OSACT alentó a las Partes a que siguieran promoviendo sus actividades nacionales relacionadas con el SMOC y el Sistema de sistemas de observación global de la Tierra y a que tuvieran en cuenta la estrecha relación existente entre esas actividades. UN 101- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على مواصلة النهوض بأنشطتها الوطنية ذات الصلة بالنظام العالمي لتغير المناخ والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، وعلى الأخذ بالعلاقة الوثيقة بين تلك الأنشطة.
    el OSACT alentó a las Partes a que utilizaran la información que figuraba en los informes de los grupos de trabajo y señaló que, según lo previsto, el informe de síntesis del Cuarto Informe de Evaluación estaría terminado antes del 13º período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة. ولاحظت الهيئة الفرعية أن من المقرر إنجاز التقرير التوليفي الذي يتضمنه التقرير التقييمي الرابع قبل انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    A este respecto, el OSACT alentó a las Partes y las organizaciones competentes a que aumentaran la coordinación de las actividades pertinentes y aprovecharan y fortalecieran los centros nacionales y regionales ya existentes con el fin de facilitar la ejecución de los planes de acción regionales del SMOC y reforzar las redes de observación. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة.
    48. el OSACT alentó a las Partes a que, en estrecha cooperación con el SMOT, apoyaran y facilitaran la formulación de normas terrestres y mejoraran sus redes terrestres. UN 48- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على دعم وتيسير وضع المعايير الأرضية وتحسين شبكاتها الأرضية، بتعاون وثيق مع النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    el OSACT alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que utilizaran este manual al evaluar sus necesidades de tecnología, y observó que el manual debía considerarse un documento evolutivo, que podría actualizarse y mejorarse en el futuro. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذا الدليل عند تقييم احتياجاتها من التكنولوجيا. ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ضرورة النظر إلى الدليل بوصفه وثيقة حية يمكن تحديثها وتحسينها في المستقبل.
    k) el OSACT alentó a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que apoyaran, mediante los mecanismos bilaterales o multilaterales apropiados, los esfuerzos que realizaban las Partes del anexo I que se encontraban en proceso de transición hacia una economía de mercado para desarrollar y consolidar sus sistemas nacionales. UN (ك) وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على دعم جهود أطراف المرفق الأول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق على تطوير وتعزيز نظمها الوطنية عن طريق آليات مناسبة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    c) el OSACT alentó a las Partes a emprender y a apoyar la labor de investigación sobre los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil recomendada en el documento FCCC/SBSTA/2001/INF.2 y a comunicar esas actividades a la secretaría. UN (ج) وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف على مواصلة ودعم جهود البحث بشأن الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل على نحو ما أوصي به في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/INF.2، وإبلاغ الأمانة بهذه الأنشطة؛
    el OSACT alentó a las Partes del anexo II a proporcionar fondos para el taller, especialmente para la participación de las Partes países en desarrollo y de las otras Partes que reunieran los requisitos para optar a esos fondos con arreglo a la práctica de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وشجعت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تقديم التمويل لحلقة العمل، بما في ذلك من أجل مشاركة البلدان النامية الأطراف وسائر الأطراف المؤهلة بموجب الممارسة التي تتبعها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    el OSACT alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a aportar fondos adecuados para esta actividad. UN وشجعت الهيئة الأطراف التي بوسعها تأمين التمويل المناسب لهذا النشاط على أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more