"el osact tomó nota de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات
        
    • وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات
        
    e) el OSACT tomó nota de la información que figuraba en el documento FCCC/TP/2003/3. UN (ه) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/TP/2003/3.
    b) el OSACT tomó nota de la información que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2003/INF.11, relativo a un proyecto de formulario común para los informes (FCI) sobre el UTS. UN (ب) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.11 المتعلقة بمشروع نموذج إبلاغ موحد فيما يتعلق باستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة؛
    a) el OSACT tomó nota de la información contenida en el documento FCCC/TP/2003/7 y Corr.1. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/TP/2003/7 وCorr.1؛
    98. el OSACT tomó nota de la información facilitada por la secretaría del SMOC sobre la reunión encargada de examinar la estrategia de aplicación de África, organizada por esa secretaría en abril de 2006 en Addis Abeba (Etiopía). UN 98- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ حول اجتماع متابعة استراتيجية التنفيذ الأفريقية التي نظمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في نيسان/أبريل 2006 بأديس أبابا في إثيوبيا.
    d) el OSACT tomó nota de la información presentada por la secretaría del SMOC sobre los progresos realizados en la ejecución del programa de talleres regionales para abordar las necesidades prioritarias de fomento de la capacidad de los países en desarrollo en relación con su participación en la observación sistemática y en los planes de acción regionales de seguimiento presentados por la secretaría del SMOC. UN (د) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج حلقات العمل الإقليمية التي تتناول الاحتياجات ذات الأولوية في مجال بناء قدرات البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها في الرصد المنهجي وخطط عمل المتابعة الإقليمية المقدمة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    20. el OSACT tomó nota de la información que figuraba en los documentos FCCC/TP/2003/7 y Corr.1, y FCCC/SBSTA/2004/MISC.9 y Add.1 sobre los productos madereros. UN 20- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق FCCC/TP/2003/7 وCorr.1 وFCCC/SBSTA/2004/MISC.9 وAdd.1 بشأن منتجات الخشب المقطوع.
    23. el OSACT tomó nota de la información que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2004/MISC.5 sobre definiciones y opciones metodológicas relativas a la degradación de los bosques y la eliminación de otros tipos de vegetación. UN 23- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/MISC.5 بشأن التعاريف والخيارات المنهجية ذات الصلة بتردي الأحراج وزوال الغطاء النباتي لأنواع أخرى من النباتات.
    a) el OSACT tomó nota de la información proporcionada por la secretaría sobre los avances en la recopilación y difusión de información sobre los métodos e instrumentos para evaluar los efectos del cambio climático y la adaptación a éste (FCCC/SBSTA/2000/INF.4). UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن التقدم المحرز في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بطرق وأدوات تقييم الآثار والتكيف (FCCC/SBSTA/2000/INF.4).
    a) el OSACT tomó nota de la información proporcionada en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.12 sobre las actividades metodológicas realizadas en relación con la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.12 بشأن الأنشطة المنهجية المضطلع بها في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    a) el OSACT tomó nota de la información sobre el mandato de los examinadores principales y la formación de expertos que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.18. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بشروط خدمة خبراء الاستعراض الرئيسيين وتدريب الخبراء، والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.18؛
    a) el OSACT tomó nota de la información sobre los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I, que figuraba en el documento FCCC/SB/2002/INF.2. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والواردة في الوثيقة FCCC/SB/2002/INF.2؛
    a) el OSACT tomó nota de la información que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.17 y de las comunicaciones de las Partes que se reproducían en los documentos FCCC/SBSTA/2002/MISC.15 y Add.1. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.17 والبلاغـات التي قدمتها الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.15 وAdd.1؛
    71. el OSACT tomó nota de la información recibida de las secretarías de la OACI y la OMI sobre su labor relacionada con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, y de las opiniones expresadas por las Partes acerca de esa información. UN 71- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    58. el OSACT tomó nota de la información y los avances notificados por las secretarías de la OACI y la OMI respecto de la labor que estaban realizando para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, así como de las opiniones expresadas por las Partes sobre esa información. UN 58- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية في مجال التصدي للانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، كما أحاطت علما بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    56. el OSACT tomó nota de la información presentada por las Partes y por los programas y las organizaciones de investigación regionales e internacionales que se ocupaban del cambio climático (en lo sucesivo, los programas y las organizaciones de investigación) para contribuir al diálogo sobre la investigación celebrado en este período de sesiones del OSACT. UN ٥٦- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف() وبرامج ومنظمات البحوث الإقليمية والدولية العاملة في مجال بحوث تغير المناخ (المشار إليها فيما يلي ببرامج ومنظمات البحوث)() تحضيراً للحوار() المتعلق بالبحوث الذي جرى خلال الدورة الحالية للهيئة الفرعية.
    g) el OSACT tomó nota de la información sobre algunos aspectos relacionados con las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas presentada en el documento FCCC/SBSTA/2000/INF.7, e invitó a las Partes a que en su 13º período de sesiones examinaran las cuestiones planteadas en este documento, inclusive los inventarios del año de base y si la CP debería adoptar una decisión a este respecto en su sexto período de sesiones. UN (ز) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات عن بعض الجوانب المتصلة بطرائق حساب الكميات المسندة الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/INF.7، ودعت الأطراف إلى القيام، خلال دورتها الثالثة عشرة، ببحث القضايا المثارة في هذه الوثيقة، بما في ذلك استعراض قوائم جرد السنة الأساس وما إذا كان ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً بشأن هذه المسألة في دورته السادسة.
    63. el OSACT tomó nota de la información y los avances notificados por las secretarías de la OACI y la OMI respecto de la labor que estaban realizando para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, así como de las opiniones expresadas por las Partes sobre esa información. UN 63- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية في مجال التصدي للانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، وبما أبلغتا عنه من تقدم أحرز في هذا المجال، كما أحاطت علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    72. el OSACT tomó nota de la información y los avances notificados por las secretarías de la OACI y la OMI respecto de la labor que estaban realizando para hacer frente a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, así como de las opiniones expresadas por las Partes sobre esa información. UN 72- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وما أبلغتا عن تحقيقه من تقدم في عملهما المستمر بشأن معالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، ولاحظت الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    h) el OSACT tomó nota de la información de las comunicaciones de las Partes sobre el tratamiento de la información confidencial presentada durante el examen efectuado en virtud del artículo 8 del Protocolo de Kyoto (FCCC/SBSTA/2002/MISC.16) y decidió aplazar el examen de este asunto hasta su 18º período de sesiones. UN (ح) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في البيانات المتعلقة بمعاملة المعلومات السرية والتي قدمتها الأطراف خلال الاستعراض الذي أُجري بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2002/MISC.16) وقررت إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها الثامنة عشرة.
    b) el OSACT tomó nota de la información sobre la experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2003/3, y de la información sobre el tratamiento de la información confidencial en el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2003/INF.2. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3 عن الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض، وبالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.2 عن معاملة البيانات السرية خلال الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة.
    f) el OSACT tomó nota de la información presentada por la secretaría y la FAO sobre la Asociación de colaboración en cuestiones forestales (ACB) y alentó a la secretaría a seguir colaborando con la ACB en cuestiones relacionadas con el UTS. UN (و) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وشجعت الأمانة على مواصلة التعاون مع هذه الشراكة بشأن القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more