"el ose tomó nota de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات
        
    • أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات
        
    • وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات
        
    • وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات
        
    a) el OSE tomó nota de la información relativa a las medidas pertinentes adoptadas por el Consejo del FMAM, que figuran en el documento FCCC/SBI/1997/MISC.1, y pidió a la secretaría que proporcione al OSE esa información en períodos de sesiones ulteriores a medida que esté disponible. UN ١- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات عن التدابير ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/Misc.1 وطلبت إلى اﻷمانة أن تزودها في دوراتها اللاحقة بما يتاح لها من هذه المعلومات. خامساً - تطوير التكنولوجيات ونقلها
    36. el OSE tomó nota de la información sobre las disposiciones para las reuniones intergubernamentales que figuraba en el documento FCCC/SBI/2002/4. UN 36- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بالترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/4.
    86. En esa misma sesión el OSE tomó nota de la información contenida en ese documento. UN 86- وفي الجلسة ذاتها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    229. el OSE tomó nota de la información relativa al estado de las contribuciones al 15 de mayo de 2014. UN 229- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلِّقة بحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/ مايو 2014.
    66. el OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre el diseño del prototipo del registro. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    el OSE tomó nota de la información facilitada oralmente por la red privada de asesoramiento financiero de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima sobre su colaboración con el PNUMA para evaluar los proyectos señalados en las ENT, a fin de determinar su idoneidad para recibir inversiones del sector privado y así acelerar su ejecución. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة شفوياً من الشبكة الاستشارية للتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ بشأن تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم أي مشاريع تحدد في إطار عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية لتحديد مدى ملاءمتها لاستثمار القطاع الخاص بغية الإسراع بالتنفيذ.
    el OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría en relación con este tema e invitó a la Secretaria Ejecutiva a tomar nota de las opiniones expresadas por las Partes al preparar el programa provisional. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    116. el OSE tomó nota de la información sobre el programa de trabajo para el bienio 2004-2005 en relación con el artículo 4.8 de la Convención, que figura en el documento FCCC/SBI/2004/INF.1. UN 116- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.1 والمتعلقة ببرنامج العمل لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتصل بالمادة 4-8 من الاتفاقية.
    90. el OSE tomó nota de la información del documento FCCC/SBI/2005/3 sobre la suspensión de la práctica de denegar a las Partes que reunían los requisitos necesarios la financiación para participar en las reuniones de la Convención Marco mientras tuvieran pendientes contribuciones al presupuesto básico. UN 90- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/3 فيما يتعلق بتعليق ممارسة الامتناع عن تمويل الأطراف المؤهلة للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في حالة وجود اشتراكات مستحقة عليها في الميزانية الأساسية.
    115. el OSE tomó nota de la información sobre las funciones y actividades de la secretaría que figuraba en varios documentos, en particular el documento FCCC/SBI/2005/13. UN 115- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بوظائف وعمليات الأمانة كما وردت في عدة وثائق، وبخاصة الوثيقة FCCC/SBI/2005/13.
    a) el OSE tomó nota de la información que figuraba en los informes de la cuarta reunión del GCE (FCCC/SBI/2002/2) y del taller organizado por el Grupo (FCCC/SBI/2002/INF.3); UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري ((FCCC/SBI/2002/2 وكذلك تقرير حلقة العمل التي عقدها ذلك الفريق FCCC/SBI/2002/INF.3))؛
    50. el OSE tomó nota de la información que figuraba en los documentos FCCC/SBI/2007/17, FCCC/SBI/2007/22, FCCC/SBI/2007/29 y FCCC/SBI/2007/MISC.10, preparados para apoyar el examen del programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención, cuyo mandato terminaba a finales de 2007, y la elaboración de un programa de trabajo que sucediera al programa de trabajo de Nueva Delhi. UN 50- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق FCCC/SBI/2007/17 وFCCC/SBI/2007/22 وFCCC/SBI/2007/29 وFCCC/SBI/2007/Misc.10 المُعدَّة لدعم استعراض برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية، الذي تنتهي ولايته بانقضاء عام 2007، وإعداد برنامج عمل يخلف برنامج عمل نيودلهي.
    144. el OSE tomó nota de la información relativa a los ingresos y la ejecución del presupuesto al 30 de junio de 2007 y del estado de las contribuciones al 15 de noviembre de 2007. UN 144- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتصلة بالإيرادات وبأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2007() وبحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007().
    21. el OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero suministrado para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I). UN 21- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    15. el OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero suministrado para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I). UN 15- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    103. el OSE tomó nota de la información proporcionada por el Gobierno de Dinamarca sobre los preparativos que se estaban realizando para celebrar el 15º período de sesiones de la CP y el quinto período de sesiones de la CP/RP en el Bella Center de Copenhague del 7 al 18 de diciembre de 2009. UN 103- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من حكومة الدانمرك بشأن الأعمال التحضيرية الجارية لعقد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في مركز بيلا بكوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    121. el OSE tomó nota de la información sobre la evolución positiva de las prácticas para la participación de las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco que figuraba en el documento FCCC/SBI/2009/7. UN أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة بشأن التطورات الإيجابية التي حدثت في ممارسات مشاركة المنظمات الممنوحة مركز المراقب في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على نحو ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2009/7.
    33. el OSE tomó nota de la información sobre el apoyo financiero prestado por la secretaría del FMAM para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بالدعم المالي الذي قدمته أمانة مرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول().
    el OSE tomó nota de la información facilitada por la Secretaria Ejecutiva sobre los preparativos provisionales para la reanudación de los períodos de sesiones de los grupos de trabajo especiales entre los períodos de sesiones ya programados, y señaló la necesidad ineludible y urgente de que se hicieran contribuciones financieras para que la secretaría pudiera adoptar las disposiciones necesarias. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من الأمينة التنفيذية عن الأعمال التحضيرية المؤقتة للاجتماعات المستأنفة الإضافية للأفرقة العاملة المخصصة خارج فترة الدورات، ولاحظت الحاجة الماسة والعاجلة إلى تبرعات مالية تتيح للأمانة اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    b) el OSE tomó nota de la información que figuraba en el documento FCCC/SBI/1999/INF.2 y celebró que se hubieran hecho ya 27 visitas de examen a fondo. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.2 ورحبت بكون 27 زيارة استعراض متعمق تمت حتى الآن.
    111. el OSE tomó nota de la información proporcionada por la secretaría sobre los preparativos de las reuniones oficiosas que tendrían lugar del 10 al 14 de agosto de 2009 en el Hotel Maritim y señaló que los presidentes del GTE-PK y del GTE-CLP estaban realizando consultas al respecto. UN 111- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماعات غير الرسمية المقرر عقدها في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009 في فندق ماريتيم، ولاحظت أن رئيسي فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني يعقدان مشاورات بشأن هذه الأعمال التحضيرية.
    c) el OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre los servicios de conferencias y las medidas adoptadas para regularizar las reservas en el Hotel Maritim, incluido un acuerdo sobre procedimientos de cancelación y plazos. UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن التسهيلات المتاحة للاجتماعات والخطوات المتخذة لتنظيم ترتيبات الحجز مع فندق ماريتيم، بما في ذلك عقد اتفاق بشأن إجراءات إلغاء الحجز والمواعيد النهائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more