"el público en general" - Translation from Spanish to Arabic

    • عامة الجمهور
        
    • وعامة الجمهور
        
    • الجمهور العام
        
    • وعامة الناس
        
    • والجمهور العام
        
    • عامة الناس
        
    • والجمهور عامة
        
    • الجمهور عامة
        
    • لعامة الجمهور
        
    • الجمهور عموما
        
    • الجمهور بوجه عام
        
    • والجمهور بوجه عام
        
    • والجمهور عموماً
        
    • إلى الجمهور
        
    • لعامة الناس
        
    Nuestro mejor seguro es mantener una actitud negativa con respecto al uso indebido de drogas entre el público en general. UN وأفضل ضمان لنا هو أن نحافظ على موقف سلبي من إساءة استعمال المخدرات في أوساط عامة الجمهور.
    el público en general también participó votando para elegir el ganador de un premio especial. UN وتم إشراك عامة الجمهور كذلك من خلال تنظيم تصويت مفتوح لمنح جائزة خاصة.
    Además, los medios de comunicación, la comunidad humanitaria y el público en general ejercían presiones para una acción inmediata. UN وكانت هناك أيضا ضغوط من وسائط اﻹعلام والمجتمع اﻹنساني وعامة الجمهور من أجل اتخاذ إجراءات فورية.
    Se presta una atención especial a la comunicación entre investigadores, personas encargadas de formular políticas y el público en general a fin de facilitar el proceso de formulación de políticas. UN ويولى تأكيد خاص للاتصال بين الباحثين وواضعي السياسة العامة وعامة الجمهور تسهيلا لعملية وضع السياسة العامة.
    En este sentido, es difícil sobreestimar el papel que desempeñan el público en general, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN وهنا يتسم دور الجمهور العام ووسائط اﻹعلام الجماهيرية والمنظمات غير الحكومية بأهمية بالغة.
    * Fácil de comprender para los científicos y para el público en general; UN :: أن تكون سهلة الفهم على كل من العلماء وعامة الناس
    El sitio web garantizaba que todas las partes y el público en general accedieran fácilmente a los mismos datos. UN وكان موقع اللجنة على شبكة الإنترنيت يكفل سهولة وصول جميع الأطراف والجمهور العام إلى نفس البيانات.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    El Comité pide asimismo que estas observaciones finales se difundan ampliamente entre el público en general de todas de la partes del Iraq. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق.
    De nuevo, la Comisión en sus resoluciones señaló estos problemas a la atención de los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y el público en general. UN ومرة أخرى، وجهت اللجنة في قراراتها انتباه الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، وعامة الجمهور إلى هذه القضايا.
    Se tratará asimismo de que estas publicaciones estén disponibles en formato electrónico para su mayor difusión y utilización por delegaciones y el público en general. UN وسوف تبذل الجهود أيضا ﻹتاحة هذه المنشورات في شكل الكتروني من أجل توسيع نطاق نشرها واستخدام الوفود وعامة الجمهور لها.
    Se tratará asimismo de que estas publicaciones estén disponibles en formato electrónico para su mayor difusión y utilización por delegaciones y el público en general. UN وسوف تبذل الجهود أيضا ﻹتاحة هذه المنشورات في شكل الكتروني من أجل توسيع نطاق نشرها واستخدام الوفود وعامة الجمهور لها.
    La Organización de Prisiones publica periódicamente estadísticas de las cárceles para el público en general. UN فمؤسسة السجون تصدر بصورة منتظمة إحصاءات عن عدد السجناء لكي يطّلع عليها الجمهور العام.
    Se ha instalado una " fatiga " con respecto a las grandes conferencias, tanto en el público en general como en muchos gobiernos. UN وبدأ الكلل من مؤتمرات القمة يدب وسط الجمهور العام وفي كثير من الحكومات معا.
    De esta forma se refuerza la función esencial de contacto con los gobiernos, las instituciones de desarrollo, las ONG y el público en general. UN وتدعم هذه المواقع وظيفة الاتصال الرئيسية بالحكومات وبمختلف المؤسسات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.
    En la actualidad, no está claro cómo las organizaciones no gubernamentales y el público en general han de participar en la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وليس من الواضح حاليا كيف سيجري إشراك المنظمات غير الحكومية والجمهور العام في رصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Portugal intentará subrayar esta conmemoración y garantizar que el público en general, y en particular los jóvenes, entiendan su importancia. UN وستسعى البرتغال إلى التأكيد علــى هـــذا الاحتفال وكفالـــة تفهـم عامة الناس ﻷهميته، ولا سيما الشباب.
    El planteamiento basado en la participación implica que los responsables de las políticas y el público en general cobren mayor conciencia de la importancia del agua. UN ينطوي النهج التشاركي على إذكاء الوعي بأهمية المياه بين واضعي السياسات والجمهور عامة.
    El Comité pide además que se dé amplia difusión a las presentes observaciones finales entre el público en general en toda Eslovaquia. UN وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    Aunque no es su objetivo primordial, algunas publicaciones también revisten interés para el público en general. UN وقد تكون بعض المنشورات أيضا ذات أهمية لعامة الجمهور على الرغم من أن هذا لا يشكل الهدف الرئيسي لها.
    Se facilita así la comprensión y utilización de las estadísticas por el público en general. 1.80. UN وهذا يسهل فهم اﻹحصاءات وييسر على الجمهور عموما استعمالها.
    Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. UN وينبغي اﻹشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Comprar sexo no es un delito sin víctimas, como suelen creer los compradores de sexo y el público en general. UN وليس شراء الجنس جريمة بلا ضحايا كما يعتقد مشترو الجنس والجمهور بوجه عام في كثير من الأحيان.
    En la medida en que corresponda, se aprovecharán las oportunidades disponibles para establecer contacto con la sociedad civil y el público en general. UN وسيجري السعي أيضاً لإيجاد فرص من أجل توعية المجتمع المدني والجمهور عموماً عند الاقتضاء.
    Algunos Estados indicaron que se organizan periódicamente para el público en general actos relacionados con los derechos humanos. UN وأشار عدد قليل من الدول إلى تنظيم مناسبات بصفة منتظمة بشأن حقوق الإنسان تكون موجهة إلى الجمهور العام.
    ¿Cuántas veces no escriben documentos para el público en general, para las personas que no comparten su idioma, y las escribe en un lenguaje que solo Uds. TED كم مرة تكتبون وثائق لعامة الناس لأناس لا يتشاركون معكم نفس اللغة وتكتبون لهم بلغة لن يفهمها سواكم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more