"el pabellón penitenciario de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
        
    • مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز
        
    • كان مرفق الأمم المتحدة
        
    • بمرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
        
    • مرفق اﻻحتجاز التابع لﻷمم المتحدة في
        
    Oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas UN الضباط في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    Número de oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas UN موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    Número de oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas UN موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    El aumento tiene principalmente que ver con la ejecución de proyectos de mejora de los mecanismos de seguridad en la sede del Tribunal y el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas. UN 14 - تتصل الزيادة أساسا بتنفيذ مشاريع لتحسين الترتيبات الأمنية في مقر المحكمة وفي مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز.
    En el mismo período, el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas albergó a 19 testigos detenidos provenientes de Rwanda y a un testigo preso proveniente de Mali que fueron citados para declarar en diversos juicios. UN وفي الفترة نفسها، كان مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز يؤوي 19 شاهدا محتجزا من رواندا، وشاهدا سجينا واحدا من مالي جرى استدعاؤهم للإدلاء بشهاداتهم في محاكمات مختلفة.
    Asimismo, han proporcionado funcionarios de prisiones para el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas y sus anexos. UN كما دأبت على توفير ضباط السجون لنشرهم في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة ومرافقه.
    El 7 de junio, la Comisión visitó también el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha. UN وفي 7 حزيران/يونيه، قامت اللجنة أيضا بزيارة مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    En junio de 2004, estaban siendo juzgados en siete juicios diferentes 21 detenidos en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha. UN 14 - وفي حزيران/يونيه 2004، كانت تجري سبع محاكمات تشمل 21 من المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    El investigador financiero había terminado la mayoría de sus investigaciones internas relativas a la situación financiera de los acusados que se encontraban detenidos en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas. UN وأكمل المحقق المالي معظم تحقيقاته الداخلية المتصلة بالمركز المالي للمتهمين المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Seis de los condenados cumplen actualmente condena en Malí y el resto, en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha. UN ويقضي حاليا ستة من المدانين عقوبة السجن الصادرة بحقهم في مالي، بينما يقضيها بقيتهم في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    Actualmente hay en curso causas relativas a 22 acusados, ocho detenidos permanecen a la espera de juicio en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha y otros 18 acusados siguen en libertad. UN وهناك محاكمات جارية تشمل 22 متهما. وينتظر حاليا 8 محتجزين المحاكمة في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا، ولا يزال 18 متهما آخر طلقاء.
    Un total de seis detenidos permanecían a la espera de juicio en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha y otros 13 acusados seguían en libertad. UN وكان هناك ما مجموعه 6 محتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا بانتظار المحاكمة، إلى جانب 13 متهما لا يزالون طلقاء.
    En 2009 ha aumentado la actividad de la Oficina del Fiscal como consecuencia del incremento de la labor procesal relacionada con el enjuiciamiento de 10 nuevas causas de detenidos en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas con un solo acusado. UN وشهد عام 2009 زيادة في نشاط مكتب المدعي العام، ازدادت أعمال المقاضاة في 10 قضايا جديدة لمتهمين منفردين محتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Después de observar que Nshogoza tenía derecho a que se le computara el tiempo que había pasado en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha desde el 8 de febrero de 2008, la Sala ordenó su inmediata puesta en libertad. UN وبالنظر إلى ما لدى نشوغوزا من رصيد دائن من الفترة التي قضاها في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا منذ 8 شباط/فبراير 2008، أمرت الدائرة بالإفراج عنه فورا.
    Actualmente permanecen detenidas 36 personas en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha, de las cuales 1 está en espera de juicio, 20 están siendo juzgadas, 9 han sido condenadas y esperan el resultado de la apelación y 6 han sido condenadas y están a la espera de ser transferidas a los Estados donde cumplirán su condena. UN ويوجد الآن رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا ستة وثلاثون شخصا، من بينهم شخص واحد ينتظر محاكمته، و 20 شخصا محاكمتهم جارية، و 9 أشخاص أدينوا وينتظرون الاستئناف و 6 أشخاص أدينوا وينتظرون نقلهم إلى الدولة التي سيقضون فيها مدد عقوباتهم.
    El Presidente y el Secretario han colaborado estrechamente para participar en los esfuerzos diplomáticos para reubicar a las personas absueltas por el Tribunal y los condenados que han cumplido sus penas y han sido puestos en libertad en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en la República Unida de Tanzanía. UN 10 - وظل الرئيس ورئيس قلم المحكمة يعملان بصورة وثيقة للمشاركة في الجهود الدبلوماسية الرامية إلى نقل الأشخاص الذين برأت المحكمة ساحتهم والأشخاص المدانين الذين قضوا مدة الأحكام الصادرة بحقهم وتم الإفراج عنهم من مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En el mismo período, el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas albergó a 13 testigos detenidos que habían sido citados a declarar en diversos juicios. UN وفي الفترة نفسها، كان مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز يؤوي 13 شاهدا محتجزا جرى استدعاؤهم للإدلاء بشهاداتهم في محاكمات مختلفة.
    Durante el período que se examina, el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas albergaba a 13 testigos detenidos procedentes de Rwanda, que fueron convocados a declarar en diversos juicios. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استوعب مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز 13 شاهدا محتجزا من رواندا تم استدعاؤهم للإدلاء بشهاداتهم في محاكمات مختلفة.
    Oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas UN موظفو الأمن بمرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more