"el palacio de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصر السلام
        
    • قصر السلم
        
    • بقصر السلام
        
    • لقصر السلام
        
    De esa suma, 485.800 dólares se relacionan con la ampliación de los locales utilizados por la Corte en el Palacio de la Paz de La Haya. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    En el Acuerdo se estipulaba el pago por la Corte de una contribución anual de 48.000 florines neerlandeses por el uso de determinados locales en el Palacio de la Paz. UN ونص الاتفاق على أن تدفع المحكمة مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٤٨ غيلدر هولندي مقابل استخدام مبان محددة معينة في قصر السلام.
    El refectorio está abierto al público, incluidos los turistas que visitan el Palacio de la Paz. UN وقاعة الطعام مفتوحة أمام عامة الجمهور، بما في ذلك السائحون الذين يزورون قصر السلام.
    De esa suma, 485.800 dólares se relacionan con la ampliación de los locales utilizados por la Corte en el Palacio de la Paz de La Haya. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    el Palacio de la Paz está ubicado en terrenos que formaban parte de la propiedad " Zorgvliet " , una zona de parques muy preciada. UN ٧ - يقع قصر السلم في أراضي كانت تشكل جزءا من عقار " زورغفليت " ، وهي متنزه قديم العهد.
    El primer sello representa el Palacio de la Paz en La Haya, sede de la Corte, y, el otro, el emblema de la Corte. UN ويمثل الطابع الأول قصر السلام في لاهاي، مقر المحكمة، أما الآخر فيمثل شعار المحكمة.
    Normalmente sus reuniones se celebran en el Palacio de la Paz en La Haya (Países Bajos). UN ويعقد اجتماعاته عادة في قصر السلام في لاهاي، هولندا.
    Si la instalación da buenos resultados, podría elegirse una opción similar para todo el Palacio de la Paz. UN وإذا ثبت نجاح تركيبها، أمكن عندها تطبيق خيار مماثل يشمل قصر السلام ككل.
    La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en el Palacio de la Paz, en La Haya, como lo tiene la Corte Permanente de Arbitraje. UN فمقر محكمة العدل الدولية في قصر السلام في لاهاي ومقر محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أيضاً.
    También se proyecta ordinariamente en pantalla grande para los visitantes en el Palacio de la Paz. UN ويعرض أيضا بانتظام على شاشة كبيرة لزوار قصر السلام.
    También se proyecta ordinariamente en pantalla grande para los visitantes en el Palacio de la Paz. UN ويعرض أيضا بانتظام على شاشة كبيرة لزوار قصر السلام.
    Posteriormente, el Secretario de la Corte acompañó a los magistrados visitantes a una gira por el Palacio de la Paz. UN ثم اصطحب رئيس القلم القضاة الزائرين في جولة في أرجاء قصر السلام.
    El Secretario General y otros miembros de la Oficina Internacional seguían dirigiendo la palabra a un número cada vez mayor de abogados, estudiantes y otras personas que visitaban el Palacio de la Paz. UN ويواصل اﻷمين العام وغيره من أعضاء المكتب الدولي مخاطبة عدد متزايد من مجموعات المحامين والطلبة وغيرهم من زوار قصر السلام.
    el Palacio de la Paz fue inaugurado por la Reina Guillermina el 28 de agosto de 1913. UN وقد افتتحت قصر السلام الملكة ويلهيلمينا، في ٢٨ آب/اغسطس ١٩١٣.
    El aumento de las actividades de la Corte Internacional de Justicia han producido un mayor nivel de ocupación y una ampliación de los locales en el Palacio de la Paz. UN ٢ - وقد أدت زيادة أنشطة محكمة العدل الدولية إلى زيادة شغل مباني قصر السلام وتوسيعها.
    Si bien la Fundación Carnegie proporcionó hace unos 12 años un refectorio en el Palacio de la Paz, es necesario que los miembros de la Corte tengan un comedor privado donde puedan tratar los asuntos que les inquietan en forma confidencial. UN وفي حين وفرت مؤسسة كارنيغي قاعة طعام عامة في قصر السلام منذ حوالي ١٢ عاما، يحتاج أعضاء المحكمة غرفة طعام خاصة حيث يمكنهم الافصاح عن شواغلهم المشتركة وهم يتبادلون الرأي على نحو قاصر عليهم.
    La Oficina Internacional fue anfitriona de tres reuniones celebradas en el Palacio de la Paz, a cada una de las cuales asistieron más de 200 juristas internacionales, abogados de gobiernos y profesores de derecho. UN واستضاف المكتب الدولي ثلاثة تجمعات في قصر السلام حضر كلا منها ٢٠٠ من المحامين الدوليين والمحامين الحكوميين وأساتذة القانون.
    Aprecia el apoyo del Gobierno anfitrión y de las Naciones Unidas al ampliar el Palacio de la Paz a fin de acomodar a los muchos magistrados ad hoc y al personal del Registro, ampliaciones que han tenido mucho éxito. UN وهي ممتنة للدعم الذي تلقته من الحكومة المضيفة واﻷمم المتحدة في توسيع قصر السلام ليستوعب العدد الكبير من القضاة المخصصين وموظفي السجل، وهي توسيعات كانت ناجحة بشكل ملحوظ.
    El 22 de abril de 1997 se celebró en el Palacio de la Paz la primera reunión de los Amigos de 1999. UN وعقد الاجتماع اﻷول ﻷصدقاء ١٩٩٩ في قصر السلام في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Con un comedor en los locales se habría reducido considerablemente el tiempo que tenían que ausentarse de la oficina los miembros de la Corte y el personal, que se veían obligados a recorrer una distancia considerable desde el Palacio de la Paz para poder almorzar. UN لذا فإن إنشاء غرفة طعام في المبنى سيؤدي إلى اختصار قدر كبير في الوقت الذي ينفقه أعضاء المحكمة والموظفون بعيدا عن مكاتبهم نظرا لاضطرارهم للانتقال مسافة تبعد كثيرا عن قصر السلام لتناول الغذاء.
    a) Un ajuste de 13.200 dólares que representa el aumento de la contribución que las Naciones Unidas deben pagar por concepto de su participación en los gastos generales de funcionamiento de los locales proporcionados a la Corte en el Palacio de la Paz en La Haya. UN )أ( تسوية قدرها ٠٠٢ ٣١ دولار، وهي تسوية تعكس زيادة في المساهمة التي تقدمها اﻷمم المتحدة عن نصيبها في مصروفات التشغيل العامة المتعلقة بالمرافق المقدمة للمحكمة في قصر السلم في لاهاي.
    El Presidente de la Corte observó que muchos abogados franceses habían defendido casos en la Corte y que en el Palacio de la Paz siempre había habido magistrados franceses. UN ولاحظ رئيس المحكمة أن عددا كبيرا من المحامين الفرنسيين قدموا مرافعات في المحكمة وأن القضاة الفرنسيين لم ينقطعوا عن المشاركة في جلسات المحكمة بقصر السلام.
    La película, que se puede ver en el sitio web de la Corte, también se proyectará dentro de poco en una gran pantalla a los grupos que visiten el Palacio de la Paz. UN وسيعرض هذا الفيلم المتاح على الموقع الشبكي للمحكمة قريبا على الشاشة الكبيرة لفائدة المجموعات الزائرة لقصر السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more