Sudáfrica trabajará con el Sr. Yumkella para afianzar el papel de la ONUDI, en especial en la parte meridional del continente. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة. |
el papel de la ONUDI consiste en prestar asistencia en la organización de ese enfoque y proporcionar conocimientos técnicos especializados cuando se precisen. | UN | ويتمثل دور اليونيدو في المساعدة على تنظيم ذلك النهج وتوفير الخبرة التقنية عند الحاجة. |
el papel de la ONUDI en ese marco de desarrollo multiinstitucional se concentra en la promoción de las empresas pequeñas y medianas y en una industrialización ecológicamente racional. | UN | ويتركز دور اليونيدو في ذلك الاطار الانمائي المتعدد الوكالات على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة والتصنيع السليم بيئيا. |
el papel de la ONUDI en el logro de las metas internacionales de desarrollo | UN | دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية |
Indudablemente, ese Plan ha fortalecido el papel de la ONUDI. | UN | وقال إنه لا شك أن تلك الخطة دعمت دور اليونيدو. |
Por ello, es necesario redoblar los esfuerzos por fortalecer el papel de la ONUDI como organismo de ejecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتعزيز دور اليونيدو بصفتها وكالة منفِّذة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Es necesario analizar más detalladamente el papel de la ONUDI en esa esfera, en el marco de la formulación de concepciones estratégicas para la Organización. | UN | ولا بد من مواصلة المناقشة حول دور اليونيدو في ذلك المجال في سياق صوغ رؤية استراتيجية للمنظمة. |
Estos cambios influirán en la naturaleza y alcance de las necesidades industriales de los países en desarrollo, lo que influirá en el papel de la ONUDI. | UN | ومن شأن هذه التغيرات أن تؤثر في طبيعة ونطاق الاحتياجات الصناعية لدى البلدان النامية، وتؤثر بالتالي في دور اليونيدو. |
Esa participación permite destacar el papel de la ONUDI en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتبرز هذه المشاركة دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI. | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو. |
Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو |
Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو |
Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو |
A fin de mejorar el papel de la ONUDI en el fomento del desarrollo industrial, es importante velar por que los Estados Miembros gocen del mayor acceso posible a la información y la documentación. | UN | وأوضحت أن من المهم، من أجل تعزيز دور اليونيدو في النهوض بالتنمية الصناعية، أن تتمتع الدول الأعضاء بأكبر قدر من الإمكانيات التي تتيح لها الوصول إلى معلومات المنظمة ووثائقها. |
Esos proyectos refuerzan el papel de la ONUDI en la prestación de asistencia a los gobiernos para formular, aplicar, y supervisar políticas industriales. | UN | فهذه المشاريع تعزز دور اليونيدو في مساعدة الحكومات على صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها ورصدها. |
el papel de la ONUDI en este sentido es fundamental. | UN | وأكدت أنَّ دور اليونيدو يعتبر حاسما في هذا الصدد. |
Los Ministros expresaron la convicción de que el papel de la ONUDI había cobrado mayor pertinencia como resultado de la internacionalización de la producción y el crecimiento del comercio, las inversiones y las corrientes de tecnología, y de las consecuencias de esos fenómenos sobre la industrialización de los países en desarrollo. | UN | وأعرب الوزراء عن اعتقادهم أن دور اليونيدو يكتسب أهمية متزايدة نتيجة لعولمة الانتاج ونمو التجارة المتصلة به، وتدفقات الاستثمار والتكنولوجيا، وآثار هذه التطورات على تصنيع البلدان النامية. |
Los Ministros subrayaron el papel de la ONUDI como organismo especializado independiente que desempeña la función central de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo industrial. | UN | وأبرزوا دور " اليونيدو " كوكالة متخصصة مستقلة ذات دور تنسيقي مركزي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الصناعية. |
Es pertinente y útil el papel de la ONUDI en el fomento de la cooperación industrial internacional mediante programas apropiados para facilitar las corrientes de inversión, aumentar los conocimientos especializados y actualizar la tecnología en los países en desarrollo. | UN | وقال إن دور اليونيدو في تعزيز التعاون الصناعي الدولي من خلال تنفيذ برامج مناسبة لتيسير التدفقات المتبادلة للاستثمارات، وتعزيز الخبرة ورفع مستوى التكنولوجيات في البلدان النامية، دور مناسب ومفيد. |
El Grupo ha analizado con interés la propuesta acerca de la representación sobre el terreno, que no define con suficiente claridad el papel de la ONUDI sobre el terreno. | UN | وأضاف بأن المجموعة درست المقترح المتعلق بالتمثيل الميداني باهتمام فوجدت أنه لم يحدد دور اليونيدو الميداني بوضوح كاف . |
Al respecto, el Grupo presentará un proyecto de decisión sobre el papel de la ONUDI en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقال إن المجموعة تقدم، في هذا الصدد، مشروع مقرر يتعلق بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |