Volvió a destacarse el papel de la sociedad civil, en particular a nivel nacional. | UN | وشُدد مرة أخرى على أهمية دور المجتمع المدني، وخصوصاً على الصعيد الوطني. |
C. el papel de la sociedad civil y el sector privado en la democratización | UN | دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في إرساء الديمقراطية |
Estamos de acuerdo con esta opinión y también pensamos que el papel de la sociedad civil no debe restringirse meramente al proceso de democratización. | UN | ونحن نتفق مع هذا الرأي ونرى أيضا أن دور المجتمع المدني ينبغي ألا يقتصر على العملية الديمقراطية وحدهــا. |
Reviste importancia decisiva el papel de la sociedad civil, incluido el de las organizaciones religiosas. | UN | ودور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات ذات القاعـــدة الدينية، ينطوي على أهمية حاسمة. |
Cada vez se reconoce más en todo el mundo el papel de la sociedad civil, especialmente el de las organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | إن الاعتراف يتنامى في جميع أنحاء العالم بدور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال. |
el papel de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales | UN | دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. | UN | حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات. |
Los gobiernos no pueden hacerlo todo; el papel de la sociedad civil y del sector privado es esencial para el desarrollo económico. | UN | ذلك أنه ليس في وسع الحكومات أن تفعل كل شيء، وأن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص بالغ الأهمية للتنمية الاقتصادية. |
Una delegación puso de relieve la necesidad de estudiar el papel de la sociedad civil en el contexto de la participación, un factor esencial del derecho al desarrollo. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية. |
el papel de la sociedad civil es decisivo para lograr futuros progresos y, por lo tanto, acoge con beneplácito la contribución de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وبما أن دور المجتمع المدني حاسم لإحراز التقدم في المستقبل، فقد رحّب بما تسهم به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
El Sr. Arita resaltó el papel de la sociedad civil en este campo. | UN | وشدد السيد أريتا على دور المجتمع المدني. |
Como parte de este esfuerzo, debe promover el papel de la sociedad civil en las iniciativas de desarrollo nacional. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك تشجيع دور المجتمع المدني في الإسهام في المبادرات الإنمائية الوطنية. |
el papel de la sociedad civil, así como de la escuela, los deportes y las campañas de información pública en la reducción de la demanda | UN | دور المجتمع المدني والمدارس والألعاب الرياضية والحملات الإعلامية في خفض الطلب |
Reconociendo que la protección del medio ambiente y sus recursos es una responsabilidad colectiva, el Gobierno de mi país ha estimulado activamente el papel de la sociedad de Omán y su contribución real a esta causa. | UN | وانطلاقا من إدراك الجميع بأن حماية البيئة ومواردها مسؤولية جماعية، يساهم الجميع في درء الخطر عنها، عملت حكومة بلادي جاهدة على تنشيط دور المجتمع العماني ومشاركته الفعالة في هذا الشأن. |
ii) el papel de la sociedad civil, así como de la escuela, los deportes y las campañas de información pública, en la reducción de la demanda y, en particular, en la prevención; | UN | `2` دور المجتمع المدني والمدارس والألعاب الرياضية والحملات الإعلامية في خفض الطلب، وخصوصا في الوقاية؛ |
el papel de la sociedad civil, así como de la escuela, los deportes y las campañas de información pública en la reducción de la demanda | UN | دور المجتمع المدني والمدارس والألعاب الرياضية والحملات الإعلامية في خفض الطلب |
ii) el papel de la sociedad civil, así como de la escuela, los deportes y las campañas de información pública, en la reducción de la demanda y, en particular, en la prevención; | UN | `2` دور المجتمع المدني والمدارس والألعاب الرياضية والحملات الاعلامية في خفض الطلب، ولا سيما في الوقاية؛ |
Esos miembros de las comunidades se están destacando como importantes contribuyentes al diálogo constructivo y están promoviendo el papel de la sociedad civil en varias partes del país. | UN | ويظهر أعضاء المجتمع المحلي هؤلاء كمساهمين هامين في الحوار البناء وفي تعزيز دور المجتمع المدني في أنحاء شتى من البلد. |
Instamos enérgicamente a los gobiernos a que consideren y tengan en cuenta los puntos de vista y el papel de la sociedad civil en el plan, inclusive lo siguiente: | UN | وإننا نحث الحكومات بقوة على أن تدرس وتأخذ في الاعتبار منظورات ودور المجتمع المدني في الخطة بما في ذلك ما يلي: |
Cada vez se reconoce más en todo el mundo el papel de la sociedad civil, especialmente el de las organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | إن الاعتراف يتنامى في جميع أنحاء العالم بدور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال. |
Mi Gobierno apoya firmemente el papel de la sociedad civil local y mundial en el socorro de emergencia. | UN | وتؤيد حكومتي بقوة الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني على المستويين المحلي والعالمي في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ. |
5. Celebra el papel de la sociedad civil, sobre todo de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en las bases populares, en la divulgación de la importancia de la tolerancia y el pluralismo mediante sus actividades de sensibilización; | UN | ٥- ترحب بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة الشعبية، في التعريف بأهمية التسامح والتعددية من خلال أنشطتها الرامية إلى إشاعة الوعي؛ |
También reconoció el papel de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales (ONG) como complemento a los esfuerzos del Gobierno en materia de desarrollo, así como la contribución de los medios de comunicación a la expansión del espacio democrático en pro de la participación ciudadana. | UN | وأعربت عن تقديرها أيضا لدور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في استكمال الجهود التي تبذلها الحكومة ولإسهام وسائط الإعلام في توسيع الحيز الديمقراطي لمشاركة المواطنين. |