"el papel del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور منظومة الأمم
        
    • ودور منظومة اﻷمم
        
    • دور جهاز اﻷمم
        
    • لدور منظومة الأمم
        
    - Reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación económica internacional para cumplir plenamente su mandato consagrado en la Carta; UN ● تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي لكي يتسنى التنفيذ الكامل لولايتها المنصوص عليها في الميثاق.
    :: el papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods; UN :: دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    :: el papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados. UN :: دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة.
    :: el papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods; UN :: دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    :: el papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados. UN :: دور منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة.
    el papel del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta a los desastres y la reducción de sus efectos UN دور منظومة الأمم المتحدة في الحد من الكوارث والتصدي لها
    Es igualmente fundamental el papel del sistema de las Naciones Unidas por el apoyo que presta a la puesta en práctica de la Convención. UN ومما كان له أهمية حاسمة أيضا دور منظومة الأمم المتحدة في دعمها لتنفيذ الاتفاقية.
    Apoyamos el papel del sistema de las Naciones Unidas en la consolidación del marco jurídico internacional mediante el fomento del estado de derecho y de los derechos humanos. UN وهي تدعم دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الإطار القانوني الدولي بتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Por último, Noruega asigna una gran importancia a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo. UN وأخيرا، تعلق النرويج أهمية كبيرة على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    " Un enfoque inclusivo y coherente del cambio climático: el papel del sistema de las Naciones Unidas " UN نهج شامل ومتماسك إزاء تغير المناخ: دور منظومة الأمم المتحدة
    " Un enfoque inclusivo y coherente del cambio climático: el papel del sistema de las Naciones Unidas " UN نهج شامل ومتماسك إزاء تغير المناخ: دور منظومة الأمم المتحدة
    Medidas destinadas a aumentar la capacidad de los Estados para prevenir el terrorismo y luchar contra él y a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto UN تدابير بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Plan de Acción: Medidas destinadas a aumentar la capacidad de los Estados para prevenir el terrorismo y luchar contra él, y a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Medidas destinadas a fomentar la capacidad de los Estados para prevenir el terrorismo y luchar contra él, y a fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    el papel del sistema de las Naciones Unidas es esencial para mantener la capacidad de responder eficaz y eficientemente a los retos planteados por el cambio climático. UN إن دور منظومة الأمم المتحدة مهم لمواصلة التصدي الفعال والكفؤ للتحديات التي يمثلها تغير المناخ.
    Ello, junto con los efectos de la crisis económica, tiene repercusiones fundamentales en el papel del sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial en general. UN ولتلك المسألة، وكذلك تأثير الأزمة الاقتصادية، انعكاسات رئيسية على دور منظومة الأمم المتحدة والحوكمة العالمية عموما.
    Sin embargo, la labor del G-20 debía reforzar y no socavar el papel del sistema de las Naciones Unidas. UN إلا أنه ينبغي تحسين عمل مجموعة العشرين عوضاً عن تقويض دور منظومة الأمم المتحدة.
    Pedimos también que se fortalezca el papel del sistema de las Naciones Unidas con el objeto de apoyar la cooperación de la NEPAD. UN كما أننا ندعو إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم تعاون الشراكة الجديدة.
    3. el papel del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a la prestación de asistencia a los Territorios No Autónomos. UN ' 3` دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    el papel del sistema de las Naciones Unidas en situaciones de este tipo es muy claro. UN ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الحالة واضح تماما.
    2. Toma nota de la declaración del Administrador sobre la necesidad de fortalecer el papel del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para apoyar la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ٢ - تحيط علما ببيان مدير البرنامج بشأن ضرورة تعزيز دور جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Consideramos importantísimo el papel del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a ayudar a las democracias nuevas y restauradas. UN ونولي أهمية كبرى لدور منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more