Otro objetivo es fomentar el papel y la labor de la Organización mediante ventas de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة. |
Otro objetivo es fomentar el papel y la labor de la Organización mediante ventas de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة. |
El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
No cabe duda de que están cambiando el papel y la labor del Banco Mundial y de otras instituciones de Bretton Woods. | UN | ٥٣ - ومن الواضح أن دور وعمل البنك الدولي ومؤسسات بريتون وودز اﻷخرى آخذان في التغيير. |
B. Propuestas sobre el papel y la labor de los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación | UN | باء - مقترحات بشأن دور وعمل الأفرقة المعنية بالتمييز وغير ذلك من المظالم |
La Asamblea, en el párrafo 20 de su resolución 57/307, pidió al Secretario General que, en consulta con el Ombudsman y los representantes del personal, presentara propuestas detalladas sobre el papel y la labor de los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación y otra reclamaciones para que las examinara la Asamblea. | UN | وطلبت الجمعية في الفقرة 20 من قرارها 57/307 إلى الأمين العام أن يقدم بالتشاور مع أمين المظالم وممثلي الموظفين مقترحات مفصلة بشأن دور وعمل الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى لكي تنظر فيها. |
Por último, el Grupo considera que todo posible seguimiento debería ser inclusivo y estar dirigido por los Estados miembros y debería fortalecer el papel y la labor de la Conferencia, en cumplimiento del mandato del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y los esfuerzos destinados a lograr el desarme nuclear. | UN | وختاماً، تعتقد المجموعـة أن أي متابعة محتملة ينبغي أن تكون شاملة وبإيعاز من الدول الأعضاء وينبغي أن تعزز دور وعمل مؤتمر نزع السلاح وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (resolución 2011/23 del Consejo) | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (قرار المجلس 2011/23) |
Para la reunión, el Consejo tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8). | UN | وكان معروضا على المجلس لكي ينظر فيه في الاجتماع تقرير الأمين العام المعنون " دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " (E/2012/8). |
b) Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8). | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8). |
4. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité, y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades fiscales nacionales sobre cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن دور وعمل اللجنة، ويسلم بالحاجة إلى تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن الأمور المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8) | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8) |
Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (resolución 2012/33 del Consejo) | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (قرار المجلس 2012/33) |
Para la reunión, el Consejo tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8). | UN | وكان معروضا على المجلس لكي ينظر فيه في الاجتماع تقرير الأمين العام المعنون " دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " (E/2012/8). |
b) Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8). | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8). |
4. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité, y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades fiscales nacionales sobre cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن دور وعمل اللجنة، ويسلم بالحاجة إلى تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن الأمور المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
26.92 El Servicio de Publicaciones se centrará en aumentar la producción de publicaciones autorizadas, de gran calidad y basadas en los hechos, destinadas a divulgadores principales de la información y concebidas para fomentar el papel y la labor de la Organización. | UN | ٦٢-٢٩ ستركز دائرة المنشورات على زيادة عدد المنشورات التي تتسم بالصفة المرجعية، والنوعية العالية، وتعتمد على الحقائق، وتستهدف هذه المنشورات الجهات الرئيسية التي تتولى نشر المعلومات، وتصمم على نحو يعزز دور وعمل اﻷمم المتحدة. |
26.92 El Servicio de Publicaciones se centrará en aumentar la producción de publicaciones autorizadas, de gran calidad y basadas en los hechos, destinadas a divulgadores principales de la información y concebidas para fomentar el papel y la labor de la Organización. | UN | ٢٦-٩٢ ستركز دائرة المنشورات على زيادة عدد المنشورات التي تتسم بالصفة المرجعية، والنوعية العالية، وتعتمد على الحقائق، وتستهدف هذه المنشورات الجهات الرئيسية التي تتولى نشر المعلومات، وتصمم على نحو يعزز دور وعمل اﻷمم المتحدة. |
El Grupo recalca que se necesitan más medidas sustantivas de seguimiento que sean adoptadas de manera inclusiva e impulsadas por los Estados miembros y que fortalezcan el papel y la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وتشدد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير أخرى مهمة للمتابعة بروح سمتها الانفتاح وبمبادرة من الدول الأعضاء من أجل تعزيز دور المؤتمر وعمله. |