"el parlamento europeo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرلمان الأوروبي في
        
    • البرلمان اﻷوروبي في عام
        
    Se llevaron a cabo reuniones de consulta oficiosas con el Parlamento Europeo en Bruselas y Estrasburgo en 2005 para empezar a desarrollar este proyecto. UN وقد عُقدت اجتماعات تشاورية غير رسمية مع البرلمان الأوروبي في بروكسل وستراسبورغ خلال عام 2005 للبدء في إعداد هذا المشروع.
    Se refiere además a una resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1967 en la que, basándose en el artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, se proponía que la duración de la prestación social sustitutoria no superase la del servicio militar. UN وأشار أيضاً إلى قرار اعتمده البرلمان الأوروبي في عام 1967 اقترح فيه، استناداً إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ألا تتجاوز مدة الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    Se refiere además a una resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1967 en la que, basándose en el artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, se proponía que la duración de la prestación social sustitutoria no superase la del servicio militar. UN وأشار أيضاً إلى قرار اعتمده البرلمان الأوروبي في عام 1967 اقترح فيه، استناداً إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ألا تتجاوز مدة الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    1. Expresa su profundo agradecimiento a la Unión Europea por haber acogido la Conferencia en el Parlamento Europeo en Bruselas; UN 1- يعرب عن عميق امتنانه للاتحاد الأوروبي لاستضافته المؤتمر في البرلمان الأوروبي في بروكسل؛
    No obstante, recientemente se les han sumado otros miembros de la comunidad internacional, incluso el Parlamento Europeo en 1996. UN ومع ذلك، فقد انضم إليها مؤخرا، أعضاء آخرون من المجتمع الدولي، بما في ذلك البرلمان اﻷوروبي في عام ١٩٩٦.
    En 2002, varias organizaciones no gubernamentales habían organizado una conferencia sobre mutilación genital femenina en el Parlamento Europeo en Bruselas y habían hecho un llamamiento y puesto en marcha una recogida de firmas contra la práctica a nivel internacional. UN ونظّمت عدة منظمات غير حكومية في مقر البرلمان الأوروبي في بروكسل عام 2002، مؤتمرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووجّهت نداء والتماسا موقّع عليهما دوليا يدعوان إلى مناهضة لتلك الممارسة.
    El 3 de septiembre, el Parlamento Europeo en Bruselas aprobó la resolución núm. 3, relativa a la situación en Georgia. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، اتخذ البرلمان الأوروبي في بروكسل، القرار رقم 3 المتعلق بالحالة في جورجيا.
    El Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación compareció ante el Congreso de los Diputados en 2005 y 2008 y ante el Parlamento Europeo en 2006 para informar de este asunto. UN ومثل وزير الخارجية والتعاون الإسباني أمام مجلس النواب في عامي 2005 و2008 وأمام البرلمان الأوروبي في عام 2006 للإدلاء بشهاداته في هذه المسألة.
    Además, hacen referencia a una decisión adoptada por el Parlamento Europeo en 1967, en la que, sobre la base del artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, se hizo notar que la duración del servicio sustitutivo debía ser igual a la del servicio militar. UN وهما يشيران أيضاً إلى قرار اعتمده البرلمان الأوروبي في عام 1967 واعتبر فيه، مستنداً إلى أحكام المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، أن مدة الخدمة البديلة ينبغي أن تكون مطابقةً لمدة الخدمة العسكرية.
    Además, hacen referencia a una decisión adoptada por el Parlamento Europeo en 1967, en la que, sobre la base del artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, se hizo notar que la duración del servicio sustitutivo debía ser igual a la del servicio militar. UN وهما يشيران أيضاً إلى قرار اعتمده البرلمان الأوروبي في عام 1967 واعتبر فيه، مستنداً إلى أحكام المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، أن مدة الخدمة البديلة ينبغي أن تكون مطابقةً لمدة الخدمة العسكرية.
    En su discurso pronunciado ante el Parlamento Europeo en julio de 2004, el Encargado de los Asuntos de Gobierno dijo que el objetivo de su Gobierno consistía en lograr la plena gestión de los asuntos internos de las Islas Caimán. UN 70 - وفي كلمته أمام البرلمان الأوروبي في تموز/يوليو 2004، قال زعيم أعمال الحكومة إن الهدف الذي تسعى إليه حكومته هو تحقيق الحكم الداخلي الكامل لجزر كايمان.
    46. A propuesta del Comité Europeo de Coordinación de las Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina, la Mesa ha estado en contacto con el Parlamento Europeo en Bruselas, con miras a estudiar la posibilidad de celebrar allí la conferencia. UN 46 - وقال إنه بناء على اقتراح لجنة التنسيق الأوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين، أجرى المكتب اتصالا مع البرلمان الأوروبي في بروكسل بغية استطلاع إمكانية عقد المؤتمر هناك.
    16. El 25 de enero de 2010 la Relatora Especial asistió a una audiencia pública celebrada en el Parlamento Europeo en Bruselas sobre el apoyo de la Unión Europea a los defensores de los derechos humanos. UN 16- وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010، حضرت المقررة الخاصة جلسة علنية في البرلمان الأوروبي في بروكسل تناولت دعم الاتحاد الأوروبي للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    146. El porcentaje de participación femenina griega en el Parlamento Europeo en 2009 se redujo en comparación con 2004 (véase el anexo 5, cuadro 3). UN 146- وشهدت نسبة مشاركة المرأة اليونانية في البرلمان الأوروبي في عام 2009 انخفاضاً مقارنة بعام 2004 (انظر المرفق 5، الجدول 3).
    En un discurso pronunciado ante el Parlamento Europeo en 2009, el experto en derecho internacional Antonio Cassese instó a que se estableciera una comisión de investigación permanente en Europa a fin de facilitar la realización de investigaciones rápidas para determinar eventuales casos de tortura o delitos de carácter internacional. UN وفي خطاب أمام البرلمان الأوروبي في عام 2009، دعا خبير القانون الدولي أنطونيو كاسيسي إلى إنشاء لجنة تحقيق دائمة داخل أوروبا لتيسير التحقيقات السريعة في ما إذا كان قد تم ارتكاب التعذيب أو غيره من الجرائم الدولية.
    El 2 de octubre de 2013, mi Representante Especial participó en una conferencia organizada por el Parlamento Europeo en Bruselas para centrar de nuevo la atención internacional en el problema del Ejército de Resistencia del Señor. UN 44 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013، شارك ممثلي الخاص في مؤتمر استضافه البرلمان الأوروبي في بروكسل لإعادة تركيز الاهتمام الدولي على مسألة جيش الرب للمقاومة.
    7. El 6 de marzo, el Relator Especial participó en una sesión de información para el Parlamento Europeo en Bruselas sobre las consecuencias para los derechos humanos del programa de homicidios selectivos de los Estados Unidos de América. UN 7- وفي 6 آذار/مارس، شارك المقرر الخاص في جلسة إحاطة مع البرلمان الأوروبي في بروكسل بشأن ما يترتب على برنامج الولايات المتحدة الأمريكية المتعلق بالقتل المستهدف من آثار على حقوق الإنسان.
    La Conferencia aprobó una resolución en la que expresaba su profunda gratitud a la Unión Europea por haber auspiciado la Conferencia en el Parlamento Europeo en Bruselas, y su gran reconocimiento por la contribución aportada por la Comisión Europea y el Gobierno de Bélgica a la Conferencia. UN 69- اعتمد المؤتمر قرارا أعرب فيه عن عميق الامتنان للاتحاد الأوروبي لاستضافته المؤتمر في مقر البرلمان الأوروبي في بروكسل، كما أعرب عن عميق تقديره لما أسهمت به اللجنة الأوروبية وحكومة بلجيكا في المؤتمر.
    Desde el segundo aniversario de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, se han realizado varias presentaciones de la publicación en el Parlamento Europeo en Bruselas y organismos de las Naciones Unidas en Ginebra, así como en África y Asia. UN ومنذ مرور الذكرى السنوية الثانية للقرار 1325 (2000) عقدت دورات في البرلمان الأوروبي في بروكسل مع وكالات الأمم المتحدة في جنيف وفي أفريقيا وآسيا.
    Como Ministro de Relaciones Exteriores e Inmigración, debo mencionar una innovación en nuestro contexto político nacional, como hiciera nuestro Secretario General, el Sr. Kofi Annan, el 29 de enero de 2004, en su discurso estimulante ante el Parlamento Europeo en Bruselas sobre la creciente importancia del problema de la inmigración, particularmente para Europa. UN وبوصفي وزيرا للشؤون الخارجية والهجرة أرى أنه يجب علي أن أذكّر تجديدا في سياقنا السياسي الوطني، كما فعل الأمين العام لمنظمتنا، السيد كوفي عنان، في 29 كانون الثاني/يناير 2004 في خطاب مثير موجه إلى البرلمان الأوروبي في بروكسل فيما يتعلق بالأهمية المتزايدة لمشكلة الهجرة، وخصوصا بالنسبة إلى أوروبا.
    c) La resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1993 por la que se prohibía el comercio de órganos para transplantesVéase el documento E/CN.4/1994/84, párrs. 103 y 104. UN )ج( القرار الذي اتخذه البرلمان اﻷوروبي في عام ١٩٩٣ والذي يحظر الاتجار باﻷعضاء اللازمة للزرع)٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more