Además, se había aprobado el paso a pérdidas y ganancias de 1.188 bienes por valor de 4,86 millones de dólares, pero aún no se habían enajenado. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على شطب أصول يبلغ عددها 188 1 تعادل قيمتها 4.86 ملايين دولار ولكن لم يتم التصرف فيها بعد. |
Continúa efectuándose con el máximo rigor el paso a pérdidas y ganancias de los excedentes de artículos como parte del plan de liquidación. | UN | ويستمر العمل بشكل جدي على شطب الفائض من الأصناف في إطار خطة التصفية. |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes del ACNUR se rige por el artículo 10.7 del Reglamento Financiero, según el cual el Contralor podrá autorizar tal medida para sumas de hasta 10.000 dólares, previa investigación completa en cada caso. | UN | ويمكن أن يأذن المراقب المالي بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف. |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de efectivo o del valor en los libros de las cuentas por cobrar, incluida la conversión de préstamos en donaciones, se rige por la regla 10.6 del Reglamento Financiero. | UN | تنظم القاعدة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح. |
Estaba colaborando con el PNUD para efectuar las correcciones y en el caso de las sumas que no se podían recaudar, se había autorizado el paso a pérdidas y ganancias. | UN | والمكتب يتعاون مع البرنامج الإنمائي بغرض نشر التصويبات وحتى يتسنى الإذن بالشطب فيما يخص المبالغ غير القابلة للتحصيل. |
Además, se inició el paso a pérdidas y ganancias de las existencias inservibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرع في تنفيذ عملية شطب أصول مخزونة غير صالحة للاستعمال. |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes del ACNUR se rige por el párrafo 7 del artículo 10 del Reglamento Financiero, según el cual el Contralor podrá autorizar tal medida para sumas de hasta 10.000 dólares, previa investigación completa en cada caso. | UN | وتنظم القاعدة المالية 10-7 تدابير شطب الخسائر من ممتلكات المفوضية، وتنص هذه القاعدة على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار، بعد إجراء تحقيق واف لكل حالة. |
El UNICEF reserva un monto de 5 millones de dólares para el paso a pérdidas y ganancias de las cuentas por cobrar de los comités nacionales, que se ha decidido de antemano. | UN | وتقوم اليونيسيف بتجنيب مبلغ 5 ملايين دولار كاعتماد لشطب حسابات اللجنة الوطنية المستحقة القبض والتي اتخذ قرار بشأنها. |
Continúa efectuándose con rigor el paso a pérdidas y ganancias de los artículos excedentes como parte del plan de liquidación. | UN | ويستمر العمل بشكل جدي على شطب الفائض من الأصناف في إطار خطة التصفية. |
Continúa efectuándose con rigor el paso a pérdidas y ganancias de los artículos excedentes como parte del plan de liquidación. | UN | ويستمر العمل بشكل جدي على شطب الفائض من الأصناف في إطار خطة التصفية. |
De conformidad con la regla 106.8 de la reglamentación financiera detallada, se aprobó el paso a pérdidas y ganancias de cuentas por cobrar por un total de 18.380 dólares para el bienio 2002-2003. | UN | 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، ووفق على شطب حسابات قبض بلغ مجموعها 380 18 دولارا لفترة السنتين 2002-2003. |
En el bienio 2006-2007, la Junta Ejecutiva del UNICEF aprobó el paso a pérdidas y ganancias de las partidas del activo enumeradas en el cuadro II.14. | UN | 216 - وافق المجلس التنفيذي لليونيسيف في فترة السنتين 2006-2007 على شطب الأصول الواردة في الجدول ثانيا-14. |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes del ACNUR se rige por el párrafo 7 del artículo 10 del Reglamento Financiero, según el cual el Contralor podrá autorizar tal medida para sumas de hasta 10.000 dólares, previa investigación completa en cada caso. | UN | ويمكن أن يأذن المراقب المالي بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف. |
Examinar su sistema actual de delegación de autoridad a fin de establecer un marco coherente para autorizar el paso a pérdidas y ganancias o la enajenación de activos | UN | استعراض مخططها الحالي لتفويض السلطات لوضع إطار متسق من أجل التفويض بشطب الأصول أو التصرف فيها |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de efectivo o del valor en los libros de las cuentas por cobrar, incluida la conversión de préstamos en donaciones, se rige por la regla 10.6 del Reglamento Financiero. | UN | تنظم القاعدة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح. |
El OOPS revisó la política vigente en relación con la autoridad para el paso a pérdidas y ganancias. | UN | وقد اضطلعت الأونروا باستعراض للسياسة القائمة المتعلقة بصلاحية الإذن بالشطب. |
Deficiencias en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de los bienes fungibles y no fungibles | UN | أوجه القصور في عملية شطب الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes del ACNUR se rige por el párrafo 7 del artículo 10 del reglamento financiero, según el cual el Contralor podrá autorizar tal medida para sumas de hasta 10.000 dólares, previa investigación completa en cada caso. | UN | وتنظم القاعدة المالية 10-7 تدابير شطب الخسائر من ممتلكات المفوضية، وتنص هذه القاعدة على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار، بعد إجراء تحقيق واف لكل حالة. |
La reserva para el paso a pérdidas y ganancias de monedas convertibles por un total de 30.000 dólares tiene por objeto reflejar la sobrevaloración de la corona, antigua moneda checoslovaca, respecto al tipo de cambio de las Naciones Unidas. | UN | أدرج مخصص لشطب أحد اﻷصول من العملات غير القابلة للتحويل بمبلغ ٠٠٠ ٠٣ دولار، لبيان المبالغ المقدرة بأكثر من قيمتها بالعملة التشيكية السابقة، الكورونا، مقابل سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة. |
En el ACNUR, el paso a pérdidas y ganancias se registra como ajuste de los gastos de años anteriores. | UN | وفي المفوضية، تسجل المبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقـــات سنوات سابقة. |
También se habían registrado demoras en el paso a pérdidas y ganancias de bienes en diversas misiones; | UN | وحدثت أيضا تأخيرات في عملية الشطب داخل عدة بعثات؛ |
El parque móvil constará de 179 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas tras el paso a pérdidas y ganancias previsto. | UN | بعد تنفيذ عمليات الشطب المقررة سيصل قوام أسطول المركبات إلى 179 مركبة مملوكة للأمم المتحدة |
Esta cuestión se ha señalado a la atención de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, que son las que deciden el paso a pérdidas y ganancias de las cuentas pendientes. | UN | وجه انتباه اجتماع أطراف بروتوكول مونتريال إلى هذه المسألة وهو الجهة التي تبت في شطب أي مبالغ. |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de efectivo o del valor contable de las cuentas por cobrar, incluida la conversión de préstamos en donaciones, se rige por el párrafo 6 del artículo 10 del Reglamento Financiero. | UN | إن عمليات شطب مبالغ من الحسابات تنظم بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المستحقة القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح محكومة بالقاعدة 10-6 من القواعد المالية. |
A causa de la expedición y el paso a pérdidas y ganancias este número se redujo a 502 unidades, el 50% de las cuales son motocicletas y camiones cisterna y el resto, vehículos especializados y vehículos con una vida útil limitada. | UN | وقللت عمليات الصرف والشطب هذه الكمية إلى ٥٠٢ وحدة جاهزة، نصفها عبارة عن دراجات بخارية ومقطورات مائية والباقي عبارة عن مركبات ﻷغراض متخصصة ومركبات لن يمكن الاستفادة منها إلا لفترة محدودة. |
el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes del ACNUR se rige por el párrafo 7 del artículo 10 del Reglamento Financiero, a tenor del cual el Contralor podrá autorizar tal medida para sumas de hasta 10.000 dólares, previa investigación completa en cada caso. | UN | وعمليات شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية محكومة بالقاعدة المالية 10-7 التي تنص هذه القاعدة على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بشطب ممتلكات تصل قيمتها إلى 000 10 دولار، بعد إجراء تحقيق واف لكل حالة. |
Los movimientos en las consignaciones y el paso a pérdidas y ganancias durante el bienio son los siguientes: | UN | كانت حركة الأموال في ما يتعلق برصد اعتمادات وشطب مبالغ خلال فترة السنتين كما يلي: |