"el paso seguro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرور اﻵمن
        
    • الممر اﻵمن
        
    • ممر آمن
        
    Los arreglos para el paso seguro de personas y transporte entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó figuran en el artículo IX del anexo I. UN يرد في المادة التاسعة من المرفق اﻷول بيان بترتيبات المرور اﻵمن لﻷفراد ووسائط النقل بين قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Arreglos para el paso seguro entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó UN ترتيبات المرور اﻵمن بين قطاع غزة ومنطقة أريحا
    En muchos casos, las embarcaciones de los Estados que han presentado quejas tuvieron que esperar el paso seguro de embarcaciones que enarbolaban su propio pabellón. UN وفي حالات كثيرة، كان يتعين على سفن الدول الشاكية أن تنتظر إتمام المرور اﻵمن لسفن ترفع أعلامها الخاصة بها.
    Según el nuevo reglamento, Israel emitiría permisos de un año a los que quisieran utilizar el paso seguro. UN أما القواعد الجديدة فتقضي بأن تصدر إسرائيل تصاريح أمدها سنة واحدة للراغبين في استعمال الممر اﻵمن.
    Al mismo tiempo, las partes en el conflicto deben facilitar el paso seguro e irrestricto de los agentes humanitarios. UN وفي نفس الوقت، ينبغي على أطراف الصراع أن تسهِّل تهيئة ممر آمن وبدون عوائق للعاملين بالإغاثة الإنسانية.
    Los arreglos para el paso seguro de personas y transporte entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza figuran en el anexo I. UN ترد في المرفق اﻷول ترتيبات المرور اﻵمن لﻷشخاص ووسائط النقل بين الضفة الغربية وغزة.
    d. Israel permitirá el paso seguro por una o más de las carreteras indicadas en el mapa adjunto No. 3. UN )د( توفر اسرائيل المرور اﻵمن على طريق أو أكثر من الطرق المرسومة في الخريطة رقم ٣ المرفقة.
    a. Los arreglos indicados no afectarán en modo alguno la condición de las carreteras utilizadas para el paso seguro. UN )أ( لا تؤثر الترتيبات المذكورة أعلاه بأي حال من اﻷحوال بمركز الطرق المستخدمة ﻷغراض المرور اﻵمن.
    Exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; UN ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛
    Exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; UN ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛
    Exige que el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia total de Angola tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; UN " ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛
    Aunque la Faja de Gaza y la Ribera Occidental constituyen una entidad territorial con arreglo a los Acuerdos de Oslo, no se ha puesto en práctica el paso seguro de personas, vehículos y bienes entre ellos. UN ورغم أن قطاع غزة والضفة الغربية يشكلان وحدة إقليمية واحدة في إطار اتفاقات أوسلو، فإن المرور اﻵمن لﻷشخاص والمركبات والسلع بينهما لم يطبق.
    En algunas situaciones, por ejemplo en Bosnia y Herzegovina, se establecieron " corredores seguros " para garantizar el paso seguro de la asistencia y el personal humanitarias. UN وفي بعض الحالات، مثل الحالة في البوسنة والهرسك، أقيمت " ممرات آمنة " لكفالة المرور اﻵمن للمساعدة اﻹنسانية وموظفيها.
    b. Israel garantizará el paso seguro durante las horas diurnas (desde la salida hasta la puesta del sol) para las personas y los medios de transporte. UN )ب( تضمن اسرائيل المرور اﻵمن خلال ساعات النهار )من شروق الشمس الى غروبها( لﻷشخاص ولوسائط النقل.
    c. el paso seguro se efectuará a través de los puntos de cruce designados que se indican a continuación: UN )ج( يتم المرور اﻵمن عن طريق نقطتي العبور المعينتين التاليتين:
    b. Las personas que utilicen el paso seguro estarán sujetas a las leyes y los reglamentos aplicables en Israel y en la Ribera Occidental, respectivamente. UN )ب( يخضع اﻷشخاص الذي يستخدمون المرور اﻵمن للقوانين واﻷنظمة المطبقة في كل من اسرائيل والضفة الغربية.
    b. Las rutas utilizadas para el paso seguro estarán cerradas en Yom Kippur, en el Día de Conmemoración de Israel y en el Día de la Independencia de Israel. UN )ب( تغلق الطرق المستخدمة ﻷغراض المرور اﻵمن في يوم الغفران، ويوم الذكرى في اسرائيل وعيد استقلال اسرائيل.
    c. Sin perjuicio de la utilización del paso seguro, Israel podrá, por razones de seguridad, modificar temporalmente los arreglos para el paso seguro. UN )ج( دون مساس باستخدام المرور اﻵمن، يجوز لاسرائيل أن تعدل مؤقتا، ﻷسباب تتعلق باﻷمن أو السلامة، ترتيبات المرور اﻵمن.
    el paso seguro entre Gaza y la Ribera Occidental está en funcionamiento. UN فطريق الممر اﻵمن بين غزة والضفة الغربية يجري تشغيله.
    Las dos partes se comprometen a reanudar las negociaciones sobre el paso seguro en forma inmediata, con el propósito de establecerlo entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, al menos en forma parcial, dentro de la semana posterior a la entrada en vigor del Memorando. UN ويلتزم الجانبان بتجديد المفاوضات المتعلقة بالممر اﻵمن فورا، بهدف تنفيذ الممر اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة، على أساس جزئي على اﻷقل، خلال أسبوع واحد من بدء نفاذ المذكرة.
    De conformidad con los Acuerdos de Oslo, Israel se comprometió a permitir el “paso seguro” entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وبموجب اتفاقات أوسلو، تعهدت إسرائيل بإقامة " ممر آمن " بين الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more