"el pastoreo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعي
        
    • بتربية غزال
        
    • لرعي
        
    • لمراعي
        
    A nivel nacional el pastoreo de renos es una industria pequeña. UN على الصعيد الوطني، يعتبر رعي غزال الرنة صناعة صغيرة.
    Tradicionalmente la mujer ha tenido una participación importante en el pastoreo de renos. UN وقد كان وضع المرأة في مجال رعي غزال الرنة قويا على الدوام من الناحية التقليدية.
    Uno de los objetivos principales de esta nueva política es mejorar la posición de la mujer en la familia en relación con el pastoreo de renos. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه السياسة الجديدة تحسين وضع المرأة والأسرة في صناعة رعي غزال الرنة.
    Actualmente se está revisando la Ley sobre el pastoreo de Renos. UN والقانون المتعلق بتربية غزال الرنة يجري تنقيحه في الوقت الحالي.
    No obstante, las zonas utilizadas para el pastoreo de renos siguen necesitando protección. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين توفير الحماية للمناطق التي تستخدم لرعي غزال الرنة.
    18. Inquieta al Comité que las medidas adoptadas puedan ser insuficientes para preservar y promover la cultura de los samis y abordar la situación especial de los samis orientales, particularmente en relación con su acceso a la tierra para el pastoreo de renos, y la de los samis que viven del mar, en particular con respecto a sus derechos de pesca. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للحفاظ على ثقافة شعب الصامي وتعزيزها، ولمعالجة الوضع الخاص لسكان المنطقة الصامية الشرقية، ولا سيما في ما يتعلق بإمكانية وصولهم لمراعي الرنة، وإزاء وضع سكان المنطقة الصامية الساحلية، خاصة في ما يتعلق بحقوق الصيد.
    El Ministerio de Agricultura y Alimentación ha establecido instrumentos financieros para fortalecer el rol de las mujeres y la familia en el pastoreo de renos. UN وضعت وزارة الزراعة والغذاء صكوكا مالية لتعزيز دور المرأة والأُسرة في رعي غزال الرنة.
    Asimismo, el Ministerio ha intensificado los esfuerzos por renovar la política de igualdad de género en el pastoreo de renos. UN وقد عملت الوزارة أيضا على تكثيف الجهود التي تبذلها لتجديد سياسة المساواة بين الجنسين في مجال رعي غزال الرنة.
    Estudio de los efectos de las medidas de adaptación al cambio climático y las medidas conexas de mitigación en el pastoreo de renos UN دراسة عن تأثير تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على رعي الرنة
    el pastoreo de renos se practica en 20 regiones de la Federación de Rusia. UN ويزاوَل رعي الرنة في 20 منطقة في الاتحاد الروسي.
    La consecuencia más grave será la amenaza que ello planteará para la cultura saami si empeoran las condiciones para el pastoreo de renos. UN وستتمثل أخطر النتائج في أن ثقافة الصاميين ستصبح مهددة لو زادت أوضاع رعي حيوانات الرنة سوءا.
    el pastoreo de renos se administra mediante un sistema cooperativo integrado por pastores de renos. UN وتجري إدارة رعي الرنة عن طريق نظام تعاوني لتربية الرنة ينتمي إليه كل واحد من أصحاب قطعان الرنة.
    Ello incluye el reconocimiento de la supervivencia de los usos tradicionales de las tierras, como el pastoreo de renos. UN ويشمل ذلك أيضا الاعتراف باستمرار بقاء النظم التقليدية لاستخدام الأراضي، مثل رعي الرنة.
    Dada esa gran superficie, el pastoreo de renos es tan diverso como la región en sí. UN وبمساحة بهذا الحجم، فإن رعي الرنة يتنوع بتنوع المنطقة نفسها.
    El cambio climático y la globalización también afectan de manera considerable el pastoreo de renos. UN وتؤثر في رعي الرنة أيضاً عوامل هامة أخرى كتغير المناخ والعولمة.
    el pastoreo de renos sufrió las consecuencias del período de la crisis soviética, lo que generó una situación muy difícil. UN وخلفت فترة الأزمة السوفياتية آثارها على رعي الرنة الذي شهد حالة صعبة للغاية.
    En tercer lugar, el pastoreo de renos no existe como sector de la economía agrícola en el registro agrícola de la provincia de Irkutsk. UN وثالثاً، لا يرد رعي الرنة كقطاع من قطاعات الاقتصاد الزراعي في السجل الزراعي لمقاطعة إيركوتسك.
    E. Sajalín el pastoreo de renos en Sajalín se ha visto sometido a cambios forzados y drásticos impuestos por el Gobierno en dos ocasiones. UN 36 - خضع رعي الرنة في ساخالين مرتين لتغيرات قسرية وحادة من جانب الحكومة، إلا أن أهم تغيير يحصل حالياً.
    Además, las partes señalaron que se dará especial prioridad a la igualdad de género en las próximas negociaciones relativas al Acuerdo sobre el pastoreo de Renos. UN وقد أشارت الأطراف أيضا إلى أنه سوف تُعطى أولوية خاصة للمساواة بين الجنسين بالنسبة للمفاوضات ذات الصلة بالاتفاق المتعلق بتربية غزال الرنة.
    Se trabajará en relación con medidas encaminadas a influir en las actitudes, medidas atinentes a la Ley sobre el pastoreo de Renos y medidas vinculadas con los instrumentos financieros previstos en el Acuerdo sobre el pastoreo de Renos. UN وسوف يُضطلع بأعمال بشأن اتخاذ تدابير للتأثير على الاتجاهات وتدابير بشأن القانون المتعلق بتربية غزال الرنة وتدابير لها صلة بالصكوك المالية التي وُضعت بموجب الاتفاق المتعلق بتربية غزال الرنة.
    A menudo, estas zonas están próximas a campamentos nómadas y son un lugar privilegiado para el pastoreo de camellos. UN وغالباً ما تكون هذه المناطق قريبة من مخيمات الرحّل ومفضَّلة لرعي الإبل.
    Se indica también que muchas de esas zonas están en las cercanías de campamentos nómadas y que son lugares propicios para el pastoreo de camellos. UN ويوضح الطلب أيضاً أن هذه المناطق غالباً ما تكون قريبة من مخيمات الرُحّل الذين يفضلونها لرعي الجمال.
    18) Inquieta al Comité que las medidas adoptadas puedan ser insuficientes para preservar y promover la cultura de los samis y abordar la situación especial de los samis orientales, particularmente en relación con su acceso a la tierra para el pastoreo de renos, y la de los samis que viven del mar, en particular con respecto a sus derechos de pesca. UN (18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للحفاظ على ثقافة شعب الصامي وتعزيزها، ولمعالجة الوضع الخاص لسكان المنطقة الصامية الشرقية، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية وصولهم لمراعي الرنة، وإزاء وضع سكان المنطقة الصامية الساحلية، خاصة في ما يتعلق بحقوق الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more