Alega que durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq prestó servicios médicos gratuitos a los evacuados y, en consecuencia, no pudo utilizar sus servicios médicos para generar ingresos. | UN | وتدعي الشعبة أنها قدمت خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها خدمات طبية مجاناً إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وأنها نتيجة لذلك لم تستطع توظيف خدماتها الطبية لتوليد الإيرادات. |
Posteriormente dispusieron el envío de sus pertenencias, que habían permanecido en Kuwait durante el período de la invasión y ocupación por el Iraq. | UN | واتخذا بعد ذلك ترتيبات لشحن متعلقاتهما عن طريق البحر التي بقيت في الكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Para ello, el Grupo tiene en cuenta que la mayoría de las pérdidas se produjeron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن غالبية الخسائر قد حدثت أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
Hubo comités en todas las regiones durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكانت اللجان نشطة في جميع المناطق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Las obras previstas en el contrato se retrasaron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, aunque el sitio no sufrió daños por las operaciones militares. | UN | وتأخر إنجاز العمل المتعلق بالعقد خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وإن لم يتضرر الموقع بفعل العمليات العسكرية. |
Asimismo, el reclamante pide una indemnización por la pérdida de una ambulancia en el Distrito de Riad durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتطلب الجهة المطالبة أيضا تعويض سيارة إسعاف فقدت في منطقة الرياض أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Se afirma que las sumas se pagaron para recompensar la fidelidad de esos empleados a la empresa durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وقيل إن هذين المبلغين كانا جوائز عن إخلاصهما للشركة أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلالها. |
Estas reclamaciones se refieren a pérdidas provocadas, según se afirma, por la interrupción de tráfico de telecomunicaciones con Iraq o Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y posteriormente. | UN | وهذه المطالبات مقدمة تعويضا عن خسائر قيل إنها ناجمة عن انقطاع حركة الاتصالات السلكية واللاسلكية إما مع العراق والكويت أو معهما معا أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعد ذلك. |
El reclamante pide indemnización por trombosis cerebrales múltiples sufridas durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y por los sufrimientos morales asociados. | UN | فقد التمس هذا المطالب التعويض عن إصابته بجلطات دماغية متعددة ومعاناته أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت ولما رافق ذلك من آلام وكروب ذهنية. |
En cuanto tal, el Grupo considera que la pérdida del uso de esas instalaciones durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no puede prestarse a una evaluación monetaria. | UN | لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي. |
El reclamante afirma que, durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las Fuerzas Armadas de la Arabia Saudita estaban en pleno estado de alerta. | UN | ويدعي أن القوات المسلحة السعودية كانت في حالة تأهب قصوى في فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El reclamante declaró que, durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se llevaron a cabo unas 11.000 patrullas. | UN | وأكدت الجهة المطالبة تسيير قرابة 000 11 دورية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para demostrar que los almacenes se construyeron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولذلك يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن المستودعات كانت قد شيدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Grupo estima que los daños físicos a las oficinas y el equipo de la KAFCO se produjeron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أنه قد حدث ضرر مادي بمكاتب ومعدات كافكو خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El reclamante no pudo regresar a su casa, que estuvo ocupada por soldados iraquíes durante todo el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولم يسمح لصاحب المطالبة بالعودة إلى بيته، الذي ظل تحت احتلال الجنود العراقيين طيلة فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En cumplimiento del artículo 36 de las Normas, recabó y obtuvo información suplementaria de los organismos internacionales que intervinieron en la prestación de ayuda humanitaria urgente en Jordania durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وطلب الفريق، عملاً بالمادة 36 من القواعد، معلومات إضافية من الوكالات الدولية المشاركة في توفير المعونة الانسانية الطارئة في الأردن خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وحصل على تلك المعلومات. |
141. El Grupo estima que la documentación no demuestra que la División sufriera una pérdida de ingresos durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 141- يرى الفريق أن الأدلة لا تثبت كون الشعبة عانت من فوات في الإيرادات خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Esto fue necesario para mantener en condiciones de seguridad las bases de datos de información civil y los archivos centrales durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكان ذلك ضروريا لضمان حفظ قاعدة بيانات المعلومات المدنية والسجلات المركزية في مكان أمين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Sin embargo, en el presente caso, la alegada dificultad de los reclamantes para obtener financiación se produjo anteriormente, en el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | بيد أنه في هذه الحالة، نشأت الصعوبة التي يدعي أصحاب المطالبات أنهم واجهوها للحصول على تمويل في مرحلة مبكرة من فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Estas reclamaciones comprenden el coste del alojamiento, los alimentos, el agua, los suministros médicos, los servicios de enseñanza, los servicios de telecomunicaciones y cantidades en efectivo proporcionadas a los refugiados durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتشمل هذه المطالبات مطالبات بالتعويض عن تكاليف توفير المأوى والغذاء والماء والإمدادات الطبية والتعليم وتسهيلات الاتصالات وعلاوات سددت للاجئين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |