En muchos casos se necesitará asistencia permanente durante todo el período de programación. | UN | وفي كثير من الحالات، سيلزم استمرار تقديم المساعدة طوال فترة البرمجة. |
También se proyectarían otros componentes del objetivo de movilización de recursos a fin de llegar a una meta teórica de recursos que abarcara todo el período de programación especificado. | UN | وتسقط العناصر اﻷخرى لهدف تعبئة الموارد أيضا بشكل يتوقع تحقيق هدف للموارد الوطنية يشمل فترة البرمجة المحددة بأكملها. |
Los tres programas están sincronizados y alineados con el período de programación y las prioridades del plan estratégico del PNUD. | UN | و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
No obstante, todo déficit o excedente de la utilización sobre los recursos se considerará como una carga o adición a los recursos que se han de movilizar para el período de programación siguiente. | UN | ورغم ذلك، فإنه في حالة نقص أو ارتفاع الاستحقاقات بالنسبة للموارد، فإن ذلك سيحتسب كخصم من الموارد أو اضافة لها، مع ترحيله الى فترة البرمجة التالية. |
137. El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el tema 6 se analizaría en consultas oficiosas, dado que hasta la semana anterior no estaba disponible todavía en todos los idiomas la documentación sobre el período de programación. | UN | ٧٣١ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه سوف ينظر في البند ٦ في مشاورات غير رسمية بسبب عدم توفر الوثائق بجميع اللغات حتى اﻷسبوع الماضي عن دورة البرمجة. |
Programas/proyectos en tramitación para el período de programación | UN | البرامج/المشاريع التي في دور الانتظار خلال فترة البرمجة |
el período de programación que se examinaba abarcaba el trienio 1994-1996. | UN | وتشمل فترة البرمجة قيد النظر فترة ثلاث سنوات، ١٩٩٤-١٩٩٦. |
Tramos y porcentajes de exención de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales para el período de programación 1997-2000 | UN | شرائـح اﻹعفـاء مـن مساهمـات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية ونسبه المئوية، في فترة البرمجة ١٩٩٧-٢٠٠٠ |
Tramos y porcentajes de exención de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales para el período de programación correspondiente a 2001-2003 | UN | شرائـح اﻹعفـاء مـن مساهمـات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية ونسبه المئوية، في فترة البرمجة ٢٠٠١-٢٠٠٣ |
Cuadro 8 Tramos y porcentajes de exención de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales para el período de programación 1997-2000 | UN | الجدول ٨ - شرائح اﻹعفاء من مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية ونسبه المئوية، في فترة البرمجة ١٩٩٧-٢٠٠٠ |
La función central de la cooperación Sur-Sur en la prestación de servicios de desarrollo del PNUD en el período de programación actual también se ha incorporado en los planes de actividades del PNUD. | UN | وجرى أيضا في الخطط العملية للبرنامج إدخال الدور المحوري للتعاون بين بلدان الجنوب في تقديم الخدمات الإنمائية للبرنامج الإنمائي في فترة البرمجة الراهنة. |
Gráfico 1 Planes de evaluación Los planes de evaluación abarcan el período de programación de un país determinado. | UN | 64 - وتغطي خطط التقييم المدة التي تستغرقها فترة البرمجة في بلد معين. |
Para el período de programación 2001-2003, cerca de 45 oficinas en los países están recibiendo asignaciones anuales efectivas del TRAC-1 inferiores a esa cantidad. | UN | وفي فترة البرمجة 2001-2003، يتلقى زهاء 45 مكتبا قطريا مخصصات سنوية فعلية لهذا البند تقل عن ذلك المبلغ. |
Arreglos propuestos para recalcular las asignaciones del TRAC-1 a fin de reflejar los cambios en los datos relativos al ingreso nacional bruto y la población durante el período de programación de cuatro años | UN | التدابير المقترحة لإعادة حساب مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية لكي تعكس التغيرات في بيانات الدخل القومي الإجمالي والسكان خلال فترة البرمجة لمدة أربع سنوات |
Actualmente la previsibilidad sólo se ve afectada por incertidumbres respecto de los ingresos ordinarios anuales en dólares de los Estados Unidos porque las asignaciones del TRAC-1 no varían durante el período de programación. | UN | وفي الوقت الحالي فإن التنبؤ لا يتأثر إلا بالغموض المتعلق بالدخل السنوي العادي بدولارات الولايات المتحدة وذلك لأنه لم يطرأ تغيير على مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الأموال خلال فترة البرمجة. |
La revisión de las distintas asignaciones del TRAC-1 durante el período de programación añadiría otro elemento de incertidumbre respecto del nivel de recursos efectivos del TRAC disponibles a cada país. | UN | وسيضيف تنقيح المخصصات الفردية للبند 1 من هدف تخصيص الأموال خلال فترة البرمجة عنصرا آخر من الغموض بشأن مستوى موارد هدف تخصيص الأموال الفعلية المتاح لفرادى البلدان. |
65. La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes coordina la prioridad horizontal de las comunidades romaníes marginadas en el período de programación 2007-2013. | UN | 65- وينسق مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما الأولوية الأفقية لمجتمعات الروما المهمشة في فترة البرمجة 2007-2013. |
El total de los fondos asignados a la actividad bajo el epígrafe 3.1 a) para el período de programación 2007-2013 asciende a 56.000.000 euros. | UN | ويبلغ إجمالي المبالغ المخصصة للنشاط 3-1 في فترة البرمجة للفترة بين عامي 2007 و2009 ما مقداره 56 مليون يورو. |
3. El PNUD adoptó la CTPD como una de las siete esferas de interés primordial para el período de programación 1992-1996, reafirmando así la prioridad que asigna a esa cooperación. | UN | ٣ - واعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أحد مجالات التركيز السبعة في فترة البرمجة ١٩٩٢-١٩٩٦، مركزا بذلك من جديد على اﻷولوية التي يمنحها لهذا التعاون. |
A reserva del consentimiento de la Junta en el actual período de sesiones, el nuevo marco debería entrar en vigor de inmediato y en julio de 1995 deberían comenzar los preparativos preliminares para su aplicación en el período de programación 1997-1999, al final del quinto ciclo. | UN | ورهنا بموافقة المجلس في الدورة الحالية، يبدأ سريان الاطار الجديد على الفور، على أن تبدأ في تموز/يوليه ١٩٩٥، في نهاية دورة البرمجة الخامسة، البرمجة المسبقة لفترة البرمجة ١٩٩٧-١٩٩٩. |
Al final del período se procederá a una evaluación en relación con la índole de las operaciones del PNUD en cada uno de los países para el período de programación siguiente. | UN | وفي نهاية الفترة، يجري تقييم يتعلق بطبيعة عمليات البرنامج الإنمائي في كل بلد من البلدان للفترة البرنامجية المقبلة. |
Los recursos disponibles para el período de programación que se examinaba, 1994-1996, ascendían a 913.038 dólares. | UN | وقد بلغت الموارد المتاحة لفترة البرمجة قيد النظر، ١٩٩٤-١٩٩٦، ما مجموعه ٠٣٨ ٩١٣ دولارا. |