A estos efectos, el UNIFEM adoptó varias medidas durante el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | وقد اتخذ الصندوق عددا من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للتصدي لهذه المسألة. |
Por tanto, los efectos de un déficit de 220 millones en los recursos ordinarios durante el período que abarca el marco de financiación multianual son profundos. | UN | لذلك فإن تأثير العجز البالغ 220 مليون دولار من الموارد العادية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تأثير عميق. |
El UNIFEM no ha participado activamente en otros enfoques multisectoriales en el período que abarca el marco, pero tiene previsto documentar iniciativas innovadoras que promuevan cambios. | UN | ولم يشارك الصندوق في الأعمال المتصلة بمضمون النهج القطاعية في فترة الإطار التمويلي ولكنه يعتزم توثيق الجهود المبتكرة التي تولد أثرا فعالا. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNFPA examinó por primera vez en qué medida los gobiernos tenían conciencia del problema de la violencia contra la mujer, como así también su compromiso de hacerle frente. | UN | وعلى امتداد الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان، لأول مرة، برصد مدى وعي الحكومات والتزامها بمعالجة ممارسات العنف القائم على نوع الجنس. |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM llevó a cabo ese tipo de actividades en 16 países y, a nivel regional, en el contexto de la declaración de la SADC sobre el género y el desarrollo. | UN | واضطلع الصندوق بذلك، أثناء فترة إطاره التمويلي المتعدد السنوات في 16 بلدا، وعلى الصعيد الإقليمي، في سياق الإعلان المتعلق بالمرأة والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM contribuyó a dimensiones de igualdad de género más firmes en instituciones en 30 países en situaciones de crisis y después de un conflicto. | UN | وعلى مدى فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ساهم الصندوق في تقوية أبعاد المساواة بين الجنسين في مؤسسات توجد في 30 بلـدا تـمـر بمرحلة الأزمة أو بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM produjo más de 100 materiales de referencia en 18 idiomas. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، أصدر الصندوق ما يربو على 100 مادة مرجعية بـ 18 لغة. |
En este sentido, su asociación con el Banco Mundial se ha vuelto más concreta durante el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | وفي هذا الصدد، فإن علاقته مع البنك الدولي أصبحت أكثر وضوحاً خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El UNIFEM ha adoptado varias medidas durante el período que abarca el marco de financiación multianual a fin de resolver esta situación. | UN | وقد اتخذ الصندوق عدداً من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات لمعالجة ذلك. |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el PNUD ha prestado ayuda a diferentes países en la preparación de estrategias y planes de acción sobre una amplia gama de cuestiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان على إعداد استراتيجيات وخطط عمل بشأن مجموعة واسعة من قضايا التنمية المستدامة. |
En el proceso de transición del Fondo, iniciado en el período que abarca el marco de financiación multianual, la gestión orientada hacia la obtención de resultados pasó al primer plano. | UN | ركزت العملية الانتقالية للصندوق، والتي بدأت خلال فترة الإطار التمويلي المتعددة السنوات، الاهتمام على الإدارة القائمة على النتائج. |
El Fondo examinó los efectos -- ¿estamos logrando cambios? -- durante el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | وفي هذا المجال، نظر الصندوق إلى التأثير - هل لنا تأثير - على فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNFPA desempeñó un papel fundamental en el aumento de la disponibilidad de servicios amplios de salud reproductiva. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، اضطلع الصندوق بدور حاسم الأهمية في زيادة توفر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة. |
Sin embargo, los datos presentados subestiman los progresos realizados en el período que abarca el marco de financiación multianual, ya que muchos países apoyan la elaboración de planes de estudio, pero todavía no los han adoptado. | UN | بيد أن الإبلاغ تناقص خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بالنظر إلى أن بلدانا كثيرة تقوم بدعم تطوير المناهج الدراسية، بيد أنه لا يزال يتعين اعتمادها. |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, se prestó ese tipo de asistencia en 14 países y, a nivel regional, en el contexto de la Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de los países miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, sobre género y desarrollo. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وفرت هذه المساعدة في 14 بلدا، وكذلك إقليميا في سياق الإعلان الصادر عن رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والتنمية. |
El Fondo, aunque no participó activamente en los enfoques multisectoriales durante el período que abarca el marco de financiación multianual, tiene previsto documentar iniciativas innovadoras de apoyo a la igualdad entre los géneros. | UN | وفي فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم يشارك الصندوق من الناحية الموضوعية في النهج القطاعية، ولكنه يعتزم توثيق الجهود الابتكارية التي تدعم المساواة بين الجنسين. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM contribuyó a reforzar las dimensiones de la igualdad entre los géneros en instituciones de 30 países en situaciones de crisis y después de un conflicto. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ساعد الصندوق في بناء أبعاد أكثر قوة في مجال المساواة بين الجنسين في المؤسسات في 30 بلدا من بلدان الأزمات والبلدان الخارجة من الصراعات. |
Además de una importante labor con mecanismos nacionales de mujeres, grupos de mujeres parlamentarias y redes regionales de mujeres durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM también profundizó su labor con los grupos y redes dirigidos o representados por mujeres marginadas en sus propios contextos, como los siguientes: | UN | وبالإضافة إلى العمل الهام الذي يتم مع الأجهزة المعنية بالمرأة ومع مؤتمرات البرلمانيات ومع الشبكات الإقليمية للمرأة، قام الصندوق أيضا في فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بتعميق عمله مع الجماعات والشبكات التي تديرها النساء أو التي تمثل النساء ومع النساء المهمشات في الظروف المحيطة بهن. |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el estancamiento de los recursos ordinarios no permitió que el UNFPA atendiera la creciente demanda de suministros básicos. | UN | ولم يتح المستوى الراكد للموارد العادية خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يلبي الطلب المتزايد على اللوازم. |
En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNFPA aumentó la capacidad de su personal y de las entidades de contraparte para elaborar y aplicar estrategias nacionales de seguridad de los suministros de salud reproductiva. | UN | 36 - وخلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان ببناء قدرات الموظفين والجهات المناظرة على وضع وتشغيل استراتيجيات وطنية لتأمين لوازم الصحة الإنجابية. |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM llevó a cabo ese tipo de actividades en 16 países y, a nivel regional, en el contexto de la Declaración de la SADC sobre el género y el desarrollo. | UN | واضطلع الصندوق بذلك، أثناء فترة إطاره التمويلي المتعدد السنوات، في 16 بلدا، وعلى الصعيد الإقليمي، في سياق الإعلان المتعلق بالمرأة والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
el período que abarca el marco estratégico también coincide con lo que debe ser una iniciativa concertada dirigida a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el plazo convenido de 2015. | UN | وتزامنت الفترة التي يغطيها الإطار الاستراتيجي أيضا مع حركة تضامن في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية بحلول الموعد الأقصى الذي حدد له عام 2015، على الأرجح. |
En el cuadro 1 se presentan los niveles de recursos efectivos y previstos del UNFPA para el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | ويشير الجدول 1 أدناه إلى موارد الصندوق الفعلية والمتوقعة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |