2 ejercicios de reubicación y evacuación del sistema de delegados de seguridad, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas en El Aaiún y Tinduf | UN | إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف |
El oficial designado presentará informes a la Dirección de Seguridad sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad de todo el personal civil de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويقدم المسؤول المعين تقارير لمديرية الأمن عن المسائل ذات الصبغة الأمنية فيما يتعلق بجميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في البلد. |
:: Funcionamiento de un servicio diario de transporte de ida y vuelta para el personal civil de las Naciones Unidas y los oficiales de Estado Mayor entre sus alojamientos y los locales e instalaciones de la Misión | UN | :: تشغيل خدمة للنقل المكوكي يوميا وطوال الأسبوع لأجل موظفي الأمم المتحدة المدنيين وضباط الأركان من أماكن إقامتهم إلى مرافق أو أماكن عمل البعثة |
43. Todo el personal civil de las Naciones Unidas deberá ser asignado a instalaciones médicas de la misma manera que el personal uniformado, pero, a no ser que se indique expresamente en el apartado de autonomía logística del Memorando, ello no representará un derecho a reembolso. | UN | " 43 - ينبغي إلحاق جميع الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة بمرافق طبية بنفس الطريقة التي يُلحق بها الأفراد النظاميون؛ غير أنه لا تترتب على هذا أحقية في استرداد التكاليف في إطار ' الاكتفاء الذاتي` ما لم يحدَّد ذلك صراحة في مذكرة التفاهم. |
La esencia del problema radica en qué medida puede funcionar el personal civil de las Naciones Unidas en circunstancias en que es blanco de ataques premeditados. | UN | وقال إن السؤال الذي يكمن في لب المشكلة هو كيف يمكن لموظفي الأمم المتحدة المدنيين أن يعملوا في بيئات يجري استهدافهم فيها بهجمات متعمدة. |
Funcionamiento de un servicio diario de transporte de ida y vuelta para el personal civil de las Naciones Unidas y los oficiales de Estado Mayor entre sus alojamientos y los locales e instalaciones de la Misión | UN | تشغيل خدمة للنقل المكوكي يوميا وطوال الأسبوع لأجل موظفي الأمم المتحدة المدنيين وضباط الأركان من أماكن إقامتهم إلى مرافق أو أماكن عمل البعثة |
El Afganistán, el Pakistán y Somalia fueron los países en que el personal civil de las Naciones Unidas resultó más afectado por incidentes de seguridad en 2009. | UN | 26 - وأكثر تضرّر موظفي الأمم المتحدة المدنيين كان بحوادث أمنية في أفغانستان وباكستان والصومال في 2009. |
:: 4 ejercicios de evacuación de las oficinas y el complejo en caso de incendio, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas | UN | :: تنفيذ 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين |
:: 2 ejercicios de reubicación y evacuación del sistema de delegados de seguridad, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas en El Aaiún y Tinduf | UN | :: إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن في ما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف |
:: 4 ejercicios de evacuación de las oficinas y el complejo en caso de incendio, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas | UN | :: إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين |
4 ejercicios de evacuación de las oficinas y el complejo en caso de incendio, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas | UN | إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين |
:: 4 ejercicios de evacuación de las oficinas y el complejo en caso de incendio, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas | UN | :: إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين |
2 simulacros de reubicación y evacuación del sistema de delegados de seguridad, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas en El Aaiún y Tinduf | UN | إجراء عمليتي تمرين على النقل والإجلاء في إطار نظام مراقبة الأمن لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف |
4 simulacros de evacuación de las oficinas y el complejo en caso de incendio, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas | UN | إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين |
43. Todo el personal civil de las Naciones Unidas deberá ser asignado a instalaciones médicas de la misma manera que el personal uniformado, pero, a no ser que se indique expresamente en el apartado de autonomía logística del memorando de entendimiento, ello no representará un derecho a reembolso. | UN | " 43 - يلحق جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين بمرافق طبية بنفس الطريقة التي يلحق بها الأفراد النظاميين، غير أنه ما لم يحدَّد ذلك صراحة في مذكرة التفاهم لن تترتب عليه أحقية في استرداد التكاليف في إطار ' الاكتفاء الذاتي`. |
Se puede ilustrar mejor la amenaza que entraña la violencia para el personal civil de las Naciones Unidas si se compara el número de los que perdieron la vida con el total de los civiles asignados a la zona en que se produjo la violencia. | UN | 16 - ويمكن استنباط صورة أوضح لمخاطر العنف التي تواجه موظفي الأمم المتحدة المدنيين عن طريق مقارنة عدد الموظفين الذين قتلوا بإجمالي عدد الموظفين الموزعين في المناطق التي جرت فيها أحداث العنف. |
Esos números indican que el personal civil de las Naciones Unidas en zonas de conflicto, zonas que salen de conflicto y zonas de disturbios civiles se enfrenta a niveles de amenaza similares a los de la población civil que procura ayudar. | UN | وتبين الأرقام المذكورة أعلاه أن موظفي الأمم المتحدة المدنيين العاملين في مناطق النزاع والمناطق الخارجة منه ومناطق القلاقل الاجتماعية، يواجهون مستويات من التهديد تماثل ما يواجهه السكان المدنيون الذين يعمل هؤلاء الموظفون على تقديم المساعدة إليهم. |
:: 2 ejercicios de reubicación y evacuación del sistema de delegados de seguridad, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas en El Aaiún y Tinduf | UN | :: إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل/الإخلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف |
47. Todo el personal civil de las Naciones Unidas deberá ser asignado a instalaciones médicas de la misma manera que el personal uniformado, pero, a no ser que se indique expresamente en el Memorando, ello no representará un derecho a reembolso en concepto de autonomía logística, aunque podría ser aplicable el pago por servicios prestados. | UN | 47 - ينبغي إلحاق جميع الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة بمرافق طبية بنفس الطريقة التي يُلحق بها الأفراد النظاميون؛ غير أنه لا تترتب على هذا أحقية في استرداد التكاليف في إطار الاكتفاء الذاتي ما لم يحدَّد ذلك صراحة في مذكرة التفاهم. |
Todo el personal civil de las Naciones Unidas deberá ser asignado a instalaciones médicas de la misma manera que el personal uniformado; pero, a no ser que se indique expresamente en el Memorando, ello no representará un derecho a reembolso en concepto de autonomía logística, aunque podría ser aplicable el pago por servicios prestados. | UN | 53 - ينبغي إلحاق جميع الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة بمرافق طبية بنفس الطريقة التي يُلحق بها الأفراد النظاميون؛ غير أنه لا تترتب على هذا أحقية في استرداد التكاليف في إطار الاكتفاء الذاتي ما لم يحدَّد ذلك صراحة في مذكرة التفاهم. |
La clasificación de los lugares de destino en que el personal civil de las Naciones Unidas puede o no estar acompañado por sus familiares se abordará en el contexto de la revisión de las condiciones de servicio en las misiones sobre el terreno. | UN | وسيجري تصنيف مراكز العمل باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن لموظفي الأمم المتحدة المدنيين اصطحاب الأسر إليها في سياق ظروف العمل المستعرضة في البعثات الميدانية. |