"el personal de contratación nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين الوطنيين
        
    • للموظفين الوطنيين
        
    • بالموظفين الوطنيين
        
    • الموظفون الوطنيون
        
    • موظفون وطنيون
        
    • الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين
        
    Como media, el personal de contratación nacional de las oficinas en los países se ha reducido en un 35%. UN وفي المتوسط، خُفِّض عدد الموظفين الوطنيين في كل مكتب قطري بزهاء 35 في المائة.
    Las necesidades estimadas se basan en el personal de contratación nacional desplegado en Sujumi, Gali y Zugdidi para un período de 10 meses. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى عدد الموظفين الوطنيين المنتشرين في سوخومي وغالي وزوغديدي لفترة 10 أشهر. 10.2 دولار
    :: Perfeccionamiento del sistema actual de encargados de seguridad por zonas para el personal civil de contratación internacional e instalación de un sistema análogo para el personal de contratación nacional UN :: تحسين نظام مراقبي أمن المناطق الحالي بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين، وتطبيقه على الموظفين الوطنيين
    Las escalas de remuneración y las monedas de pago para los consultores nacionales se armonizan con las utilizadas para el personal de contratación nacional. UN وتتطابق جداول أجور الخبراء الاستشاريين الوطنيين والعملات التي تدفع بها مع الجداول المستخدمة للموظفين الوطنيين.
    Las escalas de remuneración y las monedas de pago para los consultores nacionales se armonizan con las utilizadas para el personal de contratación nacional. UN وتتطابق جداول أجور الخبراء الاستشاريين الوطنيين والعملات التي تدفع بها مع الجداول المستخدمة للموظفين الوطنيين.
    Para el personal de contratación nacional y para los Voluntarios de las Naciones Unidas se ha utilizado un factor vacantes del 15% y del 20% respectivamente. UN وطُبق عاملا شغور نسبتهما 15 و 20 في المائة على الاعتمادات الخاصة بالموظفين الوطنيين وبمتطوعي الأمم المتحدة على التوالي.
    el personal de contratación nacional que trabaja en todos los lugares del Iraq está expuesto a altos niveles de riesgo, sobre todo en el trayecto entre la vivienda y el trabajo. UN ويتعرض الموظفون الوطنيون العاملون في جميع المواقع في العراق لمستويات عالية من الخطر، لا سيما عند تنقلهم إلى عملهم ومنه.
    Los sueldos de todo el personal de contratación nacional de Zugdidi y Tbilisi se pagaron directamente por transferencia bancaria a cuentas bancarias locales. UN وحولت مرتبات جميع الموظفين الوطنيين في زوغديدي وتبيليسي مباشرة إلى حسابات في مصارف محلية.
    Las funciones de esos dos puestos serán asumidas por el personal de contratación nacional de la Subdivisión. UN وسيتم استيعاب مهام هاتين الوظيفتين من خلال الموظفين الوطنيين الموجودين بالفرع.
    el personal de contratación nacional asume cada vez más funciones de dirección y capacitación, de conformidad con el mandato de la Base Logística. UN ويتزايد عدد الموظفين الوطنيين الذين يؤدون أدوار قيادية وتدريبية، تماشيا مع ولاية القاعدة.
    el personal de contratación nacional cada vez asume más puestos directivos. UN ويؤدي عدد متزايد من الموظفين الوطنيين أدوار قيادية.
    El mayor número medio de miembros del personal transportados resultó de un mayor uso por el personal de contratación nacional de los servicios de transporte proporcionados por la UNMIK UN نجم ارتفاع متوسط عدد الموظفين المنقولين عن زيادة استعانة الموظفين الوطنيين بخدمات الحافلة المكوكية التي توفرها البعثة
    No obstante, el personal de contratación nacional desempeñará una función esencial en el período de reducción y liquidación UN غير أن الموظفين الوطنيين سيضطلعون بدور محوري سواءً في مرحلة خفض قوام البعثة تدريجياً أو في مرحلة تصفية عملياتها
    :: Ejecución de un programa de desarrollo de la capacidad para el personal de contratación nacional, en el que se evalúa y certifica a 80 funcionarios en cinco ámbitos de formación profesional UN :: تنفيذ برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 80 موظفا وإجازتهم في خمسة من ضروب المهارات المهنية
    El Presidente puso de relieve el hecho de que existían desigualdades dentro de la organización, en particular entre el personal de contratación nacional y el personal internacional. UN وأكد الرئيس وجود فوارق داخل المنظمة، وخاصة بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين.
    :: el personal de contratación nacional ocupó puestos de categoría inferior al nivel presupuestado UN :: انخفاض الرتب الفعلية للموظفين الوطنيين عن الرتب المدرجة في الميزانية
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se revisen las estimaciones y se tenga en cuenta un factor de vacantes del 10% para el personal de contratación nacional. UN وعليه، توصي اللجنة بتنقيح هذا التقدير بما يراعي عامل شواغر مقداره 10 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Se han aplicado los siguientes factores de demora en la contratación a las estimaciones: 20% para el personal de contratación internacional, 15% para el personal de contratación nacional y 20% para los voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo: estudio de los sueldos en Kosovo y nueva escala de sueldos para el personal de contratación nacional UN بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: دراسة استقصائية للرواتب في كوسوفو وجدول الرواتب الجديد للموظفين الوطنيين
    Para el personal de contratación nacional y para los Voluntarios de las Naciones Unidas se ha utilizado un factor vacantes del 15% y del 20% respectivamente. UN وطبق عاملا شغور نسبتهما 15 و 20 في المائة على الاعتمادات الخاصة بالموظفين الوطنيين وبمتطوعي الأمم المتحدة على التوالي.
    el personal de contratación nacional participa cada vez más en los programas de capacitación dentro y fuera de la zona de la Misión. UN يشارك الموظفون الوطنيون على نحو متزايد في برامج التدريب، داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Se propone reclasificar 13 puestos de contratación internacional como puestos de contratación nacional y se siguen estudiando los puestos de contratación internacional a fin de determinar las funciones adicionales que podrían ser desempeñadas por el personal de contratación nacional. UN وتقترح إعادة تصنيف 13 وظيفة دولية أخرى إلى وظائف وطنية، ولا يزال يجري استعراض الوظائف الدولية لتحديد الوظائف الإضافية التي يمكن أن يؤديها موظفون وطنيون.
    Al 31 de diciembre de 2007, las tasas de vacantes eran del 26% para el personal de contratación internacional y del 31% para el personal de contratación nacional mientras al comienzo del ejercicio 2007/2008 eran del 32% y el 46% para el personal de contratación internacional y el personal de contratación nacional, respectivamente. UN بلغت معدلات الشواغر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 نسبة 26 في المائة لدى الموظفين الدوليين و 31 في المائة لدى الموظفين الوطنيين، مقارنة بنسبتي الشواغر البالغتين 32 في المائة و 46 في المائة لدى الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي في بداية الفترة 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more