"el personal de idiomas" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي اللغات
        
    • موظفو اللغات
        
    • لموظفي اللغات
        
    • بموظفي اللغات
        
    Sin embargo, la Comisión sostuvo enérgicamente que bajo ninguna circunstancia el personal de idiomas debería tener derecho a un incentivo para el aprendizaje de idiomas. UN إلا أن اللجنة ترى بقوة أن موظفي اللغات لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن يكون لهم الحق في حوافز لغوية.
    Sin embargo, el personal de idiomas no debería tener derecho a percibir este incentivo; UN إلا أن موظفي اللغات يجب أن يستثنوا من اﻷحقية في تطبيق هذا النظام؛
    Proporcionar recursos informativos en línea a todo el personal de idiomas de la Sede y a todos los servicios de conferencias de todos los lugares de destino. UN توفير معلومات على الشبكة لجميع موظفي اللغات في المقر وجميع أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    el personal de idiomas recibiría las grabaciones directamente del lugar de las sesiones. UN وسيتلقى موظفو اللغات التسجيلات من مكان الاجتماع مباشرة.
    En la Unión Europea la edad de jubilación para el personal de idiomas es de 65 años. UN وسن التقاعد لموظفي اللغات هو 65 سنة في الاتحاد الأوروبي.
    Mejorar la uniformidad de la traducción en todos los lugares de destino, así como el intercambio de conocimientos entre el personal de idiomas. UN تحسين اتساق الترجمة في جميع مراكز العمل وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات.
    El Departamento había formulado propuestas positivas para que el personal de idiomas participara lo más posible en la política de movilidad sin perturbar el servicio en los lugares de destino. UN وقد قدمت الإدارة اقتراحات إيجابية لإشراك موظفي اللغات في التنقل قدر الإمكان دون الإخلال بالخدمة في مراكز العمل.
    Mejorar la uniformidad de la traducción e intercambiar conocimientos entre el personal de idiomas; utilización más eficiente del tiempo del personal de idiomas. UN تحسين اتساق الترجمة وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات، وزيادة فعالية الاستفادة من وقت موظفي اللغات.
    El Grupo también estudiará detenidamente la propuesta de aumentar la edad de separación obligatoria del servicio para el personal de idiomas o prescindir de ese requisito. UN وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها.
    La Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 20 se señala que ha aumentado la contratación local de personal para los servicios de idiomas, esto es, que la proporción de jubilados de contratación internacional ha disminuido del 47% de todo el personal de idiomas jubilado en 1995 al 31% en 1997. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٠٢ تزايد اللجوء إلى توظيف موظفي اللغات على أساس محلي حيث إن نسبة المتقاعدين الذين وظﱢفوا على أساس غير محلي انخفضت من ٧٤ في المائة من مجموع موظفي اللغات المتقاعدين في عام ٥٩٩١ إلى ١٣ في المائة في عام ٧٩٩١.
    Durante los últimos años también ha aumentado considerablemente la capacitación en tecnología de la información recibida por el personal de idiomas, en aspectos tales como el procesamiento de textos, las bases de datos y, recientemente, la traducción con ayuda de computadora. UN كذلك فإن حصول موظفي اللغات على تدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات قد تطور إلى حد بعيد خلال السنوات القليلة الماضية، في مجالات مثل تجهيز النصوص وقواعد البيانات، ومؤخرا في الترجمة بمساعدة الحاسوب.
    Para esto se facilitarán a todo el personal de idiomas los instrumentos más adelantados a fin de mejorar su rendimiento, incluida la tecnología de reconocimiento electrónico de voz, y la ampliación de la traducción por computadora y la investigación terminológica. UN وسيتحقق ذلك من خلال تزويد جميع موظفي اللغات بأدوات أكثر تطورا لتعزيز أدائهم، بما في ذلك تكنولوجيات التعرف على الصوت، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب والبحث عن المصطلحات.
    Sin embargo, aparte de los ex funcionarios jubilados, el personal de idiomas debidamente calificado que está disponible en Nueva York, no es suficiente para cubrir las necesidades de servicios de conferencias de la Sede de las Naciones Unidas. UN إلا أن سوق موظفي اللغات المستقلين المؤهلين في نيويورك، الذين ليسوا من الموظفين السابقين المتقاعدين، ليس كافيا لتلبية احتياجات خدمة المؤتمرات في مقر الأمم المتحدة.
    Si se modificara el límite de los ingresos que puede percibir el personal de idiomas temporero jubilado para que pudiera trabajar 125 días laborables por año, o sea unos 10 días por mes, la cuantía de esos ingresos, según las tasas vigentes sería de 48.938 dólares. UN وإذا ما جرى تعديل الحد الأقصى المسموح به لإيرادات موظفي اللغات المستقلين المتقاعدين بحيث يعملون 125 يوم عمل في السنة، فإنه سيبلغ، بالمعدلات الحالية للأجور، 938 48 دولارا.
    En las nuevas normas debía preverse algún tipo de medición cuantitativa y debían quedar reflejadas las ganancias de productividad que emanaran de las inversiones en tecnología de la información para el personal de idiomas. UN وينبغي لأي معايير جديدة أن تتضمن مقاييس كمية معينة وأن تعكس المكاسب التي تتحقق في مجال الإنتاجية من وراء الاستثمارات الموظفة في تكنولوجيا المعلومات المسخّرة لصالح موظفي اللغات.
    Dado que se preveía que el número de jubilaciones seguiría siendo elevado en los próximos años, convenía, a juicio del Departamento, que se examinara la posibilidad de aumentar la edad de separación obligatoria del servicio para el personal de idiomas, o de prescindir de dicho requisito. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع عدد حالات التقاعد المتوقعة في الأعوام المقبلة، ترى الإدارة أنه يجدر النظر في مسألة رفع السن الإلزامية لإنهاء خدمة موظفي اللغات أو الإعفاء منها.
    Crear un glosario terminológico multilingüe estandarizado para su uso por el personal de idiomas de los servicios de conferencias en todos los lugares de destino. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصطلحات ليستخدمها موظفو اللغات في أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل
    Crear un glosario de terminología multilingüe estandarizado para su uso por el personal de idiomas en todos los lugares de destino de los servicios de conferencias. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصلحات ليستخدمها موظفو اللغات بدوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    el personal de idiomas se beneficia de la capacitación interna que ofrece gratuitamente la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويستفيد موظفو اللغات من الدورات التدريبية الداخلية المتاحة مجانا التي ينظمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Ya se debería haber realizado un examen a fondo del proceso de exámenes, incluido un examen de la categoría de comienzo de carrera para el personal de idiomas, que a veces hacía difícil atraer candidatos experimentados. UN وقد تأخر إجراء استعراض شامل لعملية الامتحانات، بما في ذلك استعراض رتبة التعيين لموظفي اللغات التي تجعل من الصعب أحيانا استقطاب مرشحين من ذوي الخبرة.
    Por consiguiente, al final se decidió no mantener algunos incentivos que se contemplaban inicialmente como parte de un sistema de gestión de las asignaciones para el personal de idiomas, incluidos la reducción automática de los requisitos de antigüedad para los ascensos, incrementos salariales acelerados y la concesión de vacaciones en el país de origen cada 12 meses. UN وعليه، فقد تقرر في نهاية المطاف عدم الاحتفاظ ببعض الحوافز التي تم التفكير فيها من البداية باعتبارها جزءا من نظام الانتدابات الموجهة لموظفي اللغات والتي تشمل التخفيض التلقائي لشروط اﻷولوية اللازمة للترقي والعلاوات المعجلة ومنح عطلة زيارة الوطن كل ١٢ شهرا.
    La administración de la División de Servicios de Conferencias en Nairobi se está poniendo en contacto con el personal de idiomas de todo el mundo para determinar su interés en ir a Nairobi. UN وشعبة خدمات المؤتمرات التابعة للمكتب بالاتصال بنشاط بموظفي اللغات على صعيد العالم لقياس مدى اهتمامهم بالقدوم إلى نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more