"el personal de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • وموظفي الأمانة العامة
        
    • وموظفو الأمانة العامة
        
    • موظفي الأمانة العامة
        
    • في استخدام الموظفين
        
    • لموظفي الأمانة العامة
        
    • موظفو الأمانة العامة
        
    • ولموظفي الأمانة العامة
        
    • موظفي قلم المحكمة
        
    • عدد موظفي الأمانة
        
    • للموظفين في الأمانة العامة
        
    • بين موظفي اﻷمانة العامة
        
    • وموظفي الأمم المتحدة
        
    • كما ينبغي تدبير موظفي اﻷمانة
        
    • بالعاملين ضمن الأمانة
        
    • الموظفين بالأمانة
        
    Aguardo con gran interés la oportunidad de trabajar junto con el Presidente, los otros Vicepresidentes, el Relator, el personal de la Secretaría y, en especial, todas las delegaciones. UN وإنني لأتطلع إلى العمل مع الرئيس ونائبه الآخر، والمقرر وموظفي الأمانة العامة البالغي الكفاءة وبخاصة مع كل الوفود.
    Se invita a asistir a la proyección a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون لحضور الجلسة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Debía reforzarse el personal de la Secretaría que trabajaba en esta esfera. UN وينبغي زيادة عدد موظفي الأمانة العامة العاملين في هذا المجال.
    " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. Seminario UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون لحضور الجلسة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Debía reforzarse el personal de la Secretaría que trabajaba en esta esfera. UN وينبغي زيادة عدد موظفي الأمانة العامة العاملين في هذا المجال.
    Todo el personal de la Secretaría debe cumplir la normativa pertinente, incluidas las disposiciones de la Carta. UN ويجب على موظفي الأمانة العامة كافة التقيد بجميع القواعد والنظم ذات الصلة، بما فيها أحكام الميثاق.
    La consecución de ese objetivo dependerá, en parte, de que la representación geográfica de los Estados Miembros entre el personal de la Secretaría sea más equitativa. UN ومن بين الشروط اللازمة لتحقيق هذا الهدف كفالة تمثيل جغرافي أكثر عدلا للدول الأعضاء على مستوى موظفي الأمانة العامة.
    " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    El informe consiste en una sinopsis general sobre el personal de la Secretaría en que los datos se desglosan por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de contrato. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لموظفي الأمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة والمركز التعاقدي.
    Además, el personal de la Secretaría indicó que tenía una percepción negativa de los resultados en materia de ascensos. UN وعلاوة على ذلك، يفيد موظفو الأمانة العامة بوجود تصورات سلبية عن نتائج الترقيات.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld, que es parte esencial de la División, hará hincapié en la prestación de servicios a las delegaciones, el personal de la Secretaría, académicos, bibliotecas depositarias y el público en general. UN وتقدم مكتبة داغ همرشولد وهي الجزء الرئيسي للشعبة خدماتها إلى الوفود ولموظفي الأمانة العامة والعلماء والمكتبات الوديعة ولعامة الجمهور.
    el personal de la Secretaría sería remunerado de conformidad con el régimen común del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas, administrado por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وستكون أجور موظفي قلم المحكمة وفقا للنظام الموحد لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الذي تديره لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Se expresó firme apoyo de los objetivos de equilibrio entre los géneros y representación geográfica equitativa en el personal de la Secretaría. UN وتم تأييد الأهداف الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، والتمثيل الجغرافي العادل للموظفين في الأمانة العامة تأييدا قويا.
    66. La representación equitativa de los Estados Miembros en el personal de la Secretaría ha sido siempre una preocupación fundamental. UN ٦٦ - وما زال هناك اهتمام رئيسي يتمثل في التمثيل العادل للدول اﻷعضاء بين موظفي اﻷمانة العامة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las Misiones Permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more