Todo el personal de los contingentes y por contrata se aloja en hoteles de bajo costo. | UN | ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة. |
el personal de los contingentes tuvo dificultades para circular por la zona de la misión, de resultas de lo cual se efectuaron menos pagos por concepto de dietas. Algunos contingentes no solicitaron todas las dietas que les correspondían. | UN | وصادف أفراد الوحدات العسكرية صعوبات بالنسبة للسفر في أنحاء منطقة البعثة، مما أدى الى انخفاض في المدفوعات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، كما أن بعض الوحدات لم تطالب بكامل بدلها اليومي. |
Las necesidades adicionales de 4.600 dólares para servicios diversos se debieron a cargos bancarios mayores que los previstos y a gastos de correo incurridos por el personal de los contingentes militares. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة اﻷخرى إلى رسوم مصرفية أعلى من المتوقع وإلى النفقات البريدية التي تحملها أفراد الوحدات العسكرية. |
Raciones de combate para el personal de los contingentes militares y unidades de policía constituidas en los campamentos. | UN | حصة إعاشة أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في مواقع المخيمات. |
Mejora de los acuerdos de planificación y transporte para el personal de los contingentes militares | UN | تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية |
La estimación se calcula al 1% del promedio de los efectivos mensuales de observadores militares, el personal de los contingentes y los observadores de policía civil. | UN | وقد حُسب التقدير على أساس ١ في المائة من المتوسط الشهري لعدد المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية. |
Paquetes de raciones Establecimiento de una reserva para todo el personal de los contingentes para 14 días. | UN | إنشاء احتياطي من حصص الإعاشة لجميع أفراد الوحدات يغطي 14 يوما. |
Resultado Alojamiento adecuado para el personal de los contingentes. | UN | وضع معايير مقبولة لأماكن إقامة أفراد الوحدات. |
La diferencia de 3.966.700 dólares en esta partida se debe a que el personal de los contingentes se redujo con más rapidez que la prevista. | UN | 8 - يعزى الفرق البالغ 700 966 3 دولار تحت هذا البند لانخفاض عدد أفراد الوحدات بمعدل أسرع مما كان متوقعا. |
Además, actualmente el personal de los contingentes recibe una prestación por licencia de descanso de 10,50 dólares diarios durante un máximo de siete días, aunque tenga derecho a disfrutar de 15 días de licencia acumulados en un período de servicio de seis meses. | UN | وفضلا عن ذلك، يحصل أفراد الوحدات على بدل إجازة استجمام قدره 10.50 دولارات لليوم لمدة أقصاها سبعة أيام، على الرغم من أن هؤلاء الأفراد يُسمح لهم بإجازة مدتها 15 يوما لكل مهمة عمل مدتها 6 أشهر. |
En 2010, se habían producido dos incidentes distintos en los que se había atentado contra el personal de los contingentes militares con artefactos explosivos improvisados. | UN | وقد شهد عام 2010 وقوع حادثين منفصلين استخدمت فيهما أجهزة متفجرة يدوية الصنع واستهدفا أفراد الوحدات العسكرية. |
Al 30 de septiembre de 1995, el personal de los contingentes en la zona de la misión estaba compuesto por 1.836 soldados. | UN | وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان هناك ١ ٨٣٦ من أفراد الوحدات بمنطقة البعثة. |
Además, dada la falta de una relación contractual o estatutaria entre las Naciones Unidas y el personal de los contingentes, sería difícil que la Organización requiriera que los miembros de los contingentes designaran beneficiarios al llegar a la zona de la misión. | UN | ١٣- كذلك فإنه نظرا إلى انعدام الصلة التعاقدية أو القانونية بين اﻷمم المتحدة وأفراد الوحدات، سيكون من الصعب أن تطلب اﻷمم المتحدة من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمي مستفيدين لدى وصوله إلى منطقة البعثة. |
Los gastos registrados abarcan la compra de 10 juegos completos de mapas de operaciones, que comprenden 238 mapas a diversas escalas de las zonas en que se encontraba desplegado el personal de los contingentes. | UN | وتعكس النفقات المسجلة شراء ١٠ مجموعات كاملة من خرائط العمليات، تتألف من ٢٣٨ خريطة بمقاييس مختلفة للمناطق التي تم نشر أفراد الوحدات فيها. |
El Gobierno de la República de Corea proporciona a la MINURSO el personal de los contingentes. | UN | ١٨ - تقدم حكومة كوريا الجنوبية أفراد الوحدات لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحــراء الغربيــة. |
el personal de los contingentes no incluye a la infantería. | UN | لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة |
el personal de los contingentes no desempeña funciones de apoyo. | UN | السوقيات/الدعم شؤون أفراد الوحدات لا تشمل الدعم. |
el personal de los contingentes no incluye a la infantería. | UN | لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة. |
Mejora de los acuerdos de planificación y transporte para el personal de los contingentes militares | UN | تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية |
Se basa en el supuesto de que se desplegarán los 17.240 efectivos que integran el personal de los contingentes y en él se incluye también el reembolso por los servicios prestados al personal civil por instalaciones médicas de niveles II y III. | UN | وهو يستند إلى افتراض إتمام النشر الكامل لأفراد الوحدات البالغ عددهم 240 17 فردا ويشمل أيضا تكاليف الخدمات التي وفرها المرفقان الطبيان الثاني والثالث للموظفين المدنيين. |
Teniendo en cuenta la experiencia reciente, no se solicita un crédito por separado para contratar servicios de lavandería y ropa blanca ni servicios de lavandería y aseo personal para el personal de los contingentes. | UN | واستنادا إلى التجارب اﻷخيرة لا يلزم رصد أي اعتماد منفصل لخدمات البياضات/الغسيل وخدمات الغسيل وقص الشعر ﻷفراد القوة. |