A ese respecto, la OSSI observó con satisfacción que se habían iniciado reuniones periódicas entre el personal y la administración. | UN | وقد أسعد المكتب أن يلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات قد بدأت بصفة منتظمة بين الموظفين والإدارة. |
También son esenciales unas buenas relaciones entre el personal y la administración. | UN | كما أن جودة العلاقات بين الموظفين والإدارة ذات أهمية حيوية. |
Además, se necesita un diálogo entre el personal y la administración para revisar los instrumentos de gestión del desempeño. | UN | وإضافة إلى ذلك، من الضروري أن يكون ثمة حوار بين الموظفين والإدارة لتنقيح أدوات إدارة الأداء. |
La OSSI comprobó que las relaciones entre el personal y la administración habían mejorado sustancialmente desde la llegada del Director Ejecutivo actual. | UN | 43 - وتبين لمكتب المراقبة الداخلية أن العلاقات بين الموظفين والإدارة تحسنت تحسنا عظيما منذ وصول المدير التنفيذي الحالي. |
Se han dedicado numerosos equipos de tareas, boletines de noticias, reuniones del Comité de Coordinación entre el personal y la administración e iniciativas de reforma a la mejora del proceso de contratación. | UN | فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف. |
Los órganos actualmente encargados de resolver los conflictos entre el personal y la administración forman parte de la propia Administración. | UN | فالأجهزة المسؤولة حاليا عن تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة جزء من الإدارة نفسها. |
Sin embargo, durante los 12 doce meses anteriores, en las relaciones entre el personal y la administración no hubieron consultas en el verdadero sentido de la palabra. | UN | ومع ذلك، فإن العلاقات بين الموظفين والإدارة خلال الاثني عشر شهرا الماضية لم تقم على التشاور بمعناه الحقيقي. |
iii) Relaciones entre el personal y la administración en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal. | UN | `3 ' العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الجمعية القطاعية للجنة الاقتصادية لأوروبا والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
Una de las principales prioridades del Administrador era establecer un nuevo tipo de relación entre el personal y la administración. | UN | وكانت إقامة نوع جديد من العلاقة بين الموظفين والإدارة من بين أعلى أولويات مدير البرنامج. |
iii) Relaciones entre el personal y la administración en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal; | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة الاقتصادية لأوروبا والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
Número de casos de conflicto entre el personal y la administración superior. | UN | ● عدد حالات التنازع بين الموظفين والإدارة. |
El Comité de Coordinación entre el personal y la administración también ha señalado la necesidad de reforzar los programas de preparación para las misiones. | UN | كما أشارت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة إلى ضرورة تعزيز برامج الاستعداد للعمل في البعثات. |
Para ello, se pedirá que se forme un grupo de trabajo especial del Comité de Coordinación entre el personal y la administración cuando el Comité reanude sus deliberaciones. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، سيطلب إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عندما تستأنف تلك اللجنة عملها. |
La intensificación de las consultas entre el personal y la administración, que debía producirse como resultado de la introducción de ese sistema, nunca se materializó. | UN | ولم تتحقق عملية التشاور المعززة بين الموظفين والإدارة المقصودة من تطبيق هذا النظام. |
Los representantes del personal consideran que hasta que no se respeten los acuerdos aprobados en el marco del Comité de Coordinación, no puede haber consultas significativas entre el personal y la administración. | UN | ويعتقد ممثلو الموظفين أن التشاور بين الموظفين والإدارة لا جدوى منه ما لم يتم التقيد بالاتفاقات التي أُقرت مع اللجنة. |
iii) Relaciones entre el personal y la administración en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal; | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
Un sistema justo y eficaz mejoraría la transparencia y la rendición de cuentas dentro de la Organización, así como las relaciones entre el personal y la administración. | UN | فمن شأن إقامة نظام منصف وفعال أن يزيد الشفافية والمساءلة داخل المنظمة ويعزز العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Sin embargo, la desafección y la desconfianza están muy extendidas y las relaciones entre el personal y la administración se encuentran al borde de la ruptura. | UN | لكن السخط وانعدام الثقة هما السائدان والعلاقات بين الموظفين والإدارة تقترب من القطيعة. |
En ese marco, participó en el establecimiento del Comité de Coordinación entre el personal y la administración. | UN | وأفاد، في هذا الإطار، بأنه شارك في إنشاء لجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين. |
C. Comisión sobre el personal y la administración | UN | جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية |
No obstante, debemos seguir procurando racionalizar nuestro sistema oficial de administración de justicia y velando por que el personal y la administración sean plenamente conscientes de sus derechos y obligaciones. | UN | غير أنه يتعيَّن علينا أن نواصل كفالة تبسيط نظامنا الرسمي لإقامة العدل واطّلاع الموظفين والمديرين اطّلاعا تاما على حقوقهم ومسؤولياتهم. |
el personal y la administración tienen también el compromiso de promover y asegurar la perspectiva de los jóvenes en su colaboración con las entidades asociadas y demás organismos. | UN | كما يلتزم الموظفون والإدارة بتنشيط وتأكيد وجهة نظر الشباب في تعاونهم مع الشركاء والوكالات الأخرى. |
A menudo el diálogo entre el personal y la administración se paraliza por la poca frecuencia con que se organizan reuniones de los órganos mixtos del personal y la Administración. | UN | وكثيرا ما يُعلق الحوار بين الموظفين والإدارة بعدم المواظبة على عقد اجتماعات الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة. |
La secretaría se había puesto en comunicación con todos los comités del personal y había informado periódicamente al Comité de Coordinación entre el personal y la administración. | UN | وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان الموظفين وقامت، بانتظام، بإفادة لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين بالمعلومات في هذا الشأن. |
La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración. | UN | كما أن للوضع التعاقدي أيضا أثر خطير على علاقات الموظفين بالإدارة. |
Esto podría provocar trastornos en el sistema y crear importantes dificultades a las organizaciones en lo que respecta a las relaciones entre el personal y la administración. | UN | وقد يؤدي هذا إلى إشاعة الاضطراب في النظام ويثير مصاعب كبيرة للمنظمات في مجال العلاقات بين الموظفين والادارة. |
El costo de mantenimiento y apoyo constante ya no se compensa con las ventajas que el personal y la administración esperan obtener de un sistema de información del que dependen diariamente sus actividades y decisiones. | UN | ولم تعد تكاليف الصيانة والدعم الجاري تتماشى مع ما ينتظره الموظفون والقائمون على الإدارة من نظام المعلومات الذي يستندون إليه في ما يقومون به من عمليات وما يتخذونه من قرارات كل يوم. |
A este respecto, debe observarse que en las relaciones entre el personal y la administración también es mucho lo que puede " perderse en el camino " de lo que los representantes del personal y de la administración acuerden oralmente en los órganos mixtos y de lo que quede consignado por escrito. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن الشيء الكثير، في العلاقات بين الموظفين والإدارة، يمكن أيضاً " أن يضيع في الترجمة " بالنسبة لما يتم الاتفاق عليه شفوياً بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في الهيئات المشتركة وما يصدر كتابةً. |
28E.22 Espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que el proceso de consulta entre el personal y la administración contribuya de forma positiva a la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | 28 هاء-22 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، على افتراض أن العملية الاستشارية لإدارة الموظفين ستساهم إيجابيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية. |