2. Una línea trazada en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental | UN | خط مرســوم استنادا إلى أبعد النقاط الثابتة التي لا يقل فيها سمك الصخـور الترسبية عن ١ في المائة من أقصر مسافة من تلك النقطة إلى سفح المنحدر القاري |
i) Una línea trazada, de conformidad con el párrafo 7, en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental; o | UN | ' ١` خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛ |
2. Una línea trazada en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud | UN | ٢ - خط مرسوم استنادا إلى أبعد النقاط الثابتة التي لا يقل فيها سُمك الصخور الترسبية عن ١ في المائة من أقصر مسافة من تلك النقطة إلى سفح المنحدر القاري |
En la presentación se describen con mayor detalle los métodos utilizados para determinar el pie del talud continental. | UN | وترد في التقرير شروحات أكثر تفصيلا لمنهجية تحديد موقع سفح المنحدر القاري. |
- Cuando no se usan para determinar el pie del talud | UN | - حيث لاتكون مستعملة كأساس لتحديد موقع سفح المنحدر |
Los resultados de los reconocimientos y el levantamiento de mapas topográficos permitieron establecer la posición de los criterios fundamentales del artículo 76 de la Convención -- la isóbata de 2.500 metros en el margen continental y el pie del talud continental. | UN | ومكّنت نتائج المسوحات وعمليات رسم خرائط التضاريس من تحديد مواقع المعايير الأساسية الواردة في المادة 76 من الاتفاقية - نقاط التساوي العمقي عند 500 2 متر على الهامش القاري وسفح المنحدر القاري. |
Ambos métodos persiguen determinar el pie del talud continental en su base. | UN | ويهدف النهجان الى تعيين سفح المنحدر القاري عند قاعدته. |
" i) Una línea trazada, de conformidad con el párrafo 7, en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental; o | UN | " ' ١ ' خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛ |
" i) Una línea trazada, de conformidad con el párrafo 7, en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental; o " | UN | " ' ١` خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سُمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛ أو |
• Una línea trazada, de conformidad con el párrafo 7, en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental (gráfico 2.1); o | UN | ● خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري )الشكل ٢-١(؛ أو |
2.3.9 En el caso de las líneas rectas que conectan puntos fijos en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias es por lo menos el 1% de la distancia más corta entre esos puntos y el pie del talud continental, sólo se conectarán puntos situados a lo largo del mismo margen continental a una distancia no superior a las 60 millas marinas. | UN | ٢-٣-٩ وفي حالة الخطوط المستقيمة الموصلة بين النقاط الثابتة التي يكون سُمك الصخور الرسوبية عند كل منها ١ في المائة على اﻷقل من أقصر مسافة من هذه النقاط إلى سفح المنحدر القاري، لا يتم التوصيل إلا بين النقاط الواقعة على مسافات لا تتجاوز ٦٠ ميلا بحريا على طول الحافة القارية ذاتها. |
" i) Una línea trazada, de conformidad con el párrafo 7, en relación con los puntos fijos más alejados en cada uno de los cuales el espesor de las rocas sedimentarias sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental; o ... " | UN | " ' ١ ' خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سُمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛ أو ... " |
Este requisito debe considerarse junto con el del apartado i) del inciso a) del párrafo 4, de que el espesor de las rocas sedimentarias en cada uno de los puntos fijos sea por lo menos el 1% de la distancia más corta entre ese punto y el pie del talud continental. | UN | ولا بد من الجمع بين هذا الشرط والشرط الوارد في الفقرة ٤ )أ( ' ١ ' بألا يقل سُمك الصخور الرسوبية عند كل نقطة من النقاط الثابتة عن ١ في المائة من أقصر مسافة إلى سفح المنحدر القاري. |
En principio, el levantamiento debe concebirse de modo que demuestre la continuidad de los sedimentos desde cada punto fijo seleccionado hasta el pie del talud (véase la sección 8.5). | UN | ومن حيث المبدأ، يجب أن يستهدف المســح إثبات استمرار المواد الرسوبية من كل نقطة ثابتة مختارة إلى سفح المنحدر )انظر الفرع ٨-٥(. |
- Cuando se usan para determinar el pie del talud | UN | - حيث تكون مستعملة كأساس لتحديد موقع سفح المنحدر |
- Cuando no se usan como base para determinar el pie del talud continental | UN | - حيث لاتكون مستعملة كأساس لتحديد موقع سفح المنحدر |
- Cuando se usan como base para determinar el pie del talud continental | UN | - حيث تكون مستعملة كأساس لتحديد موقع سفح المنحدر |
3.4.4 La Comisión considera que la aplicación del método de arcos envolventes sobre la superficie del elipsoide geodésico de referencia utilizado en cada presentación es una metodología admisible para determinar el límite exterior sobre la base de las distancias a los puntos más próximos ubicados en las líneas de base, la isóbata de 2.500 metros y el pie del talud continental. | UN | ٣-٤-٤ وتعتبر اللجنة تطبيق طريقة المحيطات القوسية على سطح المجسم اﻹهليلجي لﻹسناد الجيوديسي، في أي طلب، منهجية مقبولة لتعيين الحدود الخارجية استنادا إلى المسافة من أقرب النقاط الواقعة على خطوط اﻷساس، ولتحديد التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، وسفح المنحدر القاري. |
Se prevé que el espesor del sedimento disminuya gradualmente desde el pie del talud en dirección a las planicies abisales de los fondos oceánicos. | UN | ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط. |
Para determinar el pie del talud continental, en cada perfil batimétrico digital original se realizaron los procedimientos siguientes: | UN | ولكي يُحدد سفح المنحدر القاري نُفذت العملية التالية في كل مقطع لقياسات العمق: |
18.2 Ejercicio para determinar el pie del talud continental: | UN | 18-2 تمرين على تحديد سفح المنحدر القاري: |