"el plan de acción regional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل الإقليمية
        
    El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Se convino seguir apoyando el Plan de Acción Regional de la CEDEAO para encarar la amenaza creciente del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    Uno de los actos se dedicó a actualizar el Plan de Acción Regional de América Latina y el Caribe sobre los asentamientos humanos y acordar la elaboración de indicadores concretos para evaluar los avances regionales en la aplicación del Programa de Hábitat. UN وجرى في المناسبة الأولى تناول مسألة تحديث خطة العمل الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن المستوطنات البشرية والاتفاق على وضع مؤشرات محددة لتقييم التقدم الإقليمي في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    En 2006 Canadá, México y los Estados Unidos suscribieron el Plan de Acción Regional de América del Norte (PARAN) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano. UN وقعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة على خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية(1) (NARAP) بشأن الليندين والأيزومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان في عام 2006.
    En 2006 Canadá, México y los Estados Unidos suscribieron el Plan de Acción Regional de América del Norte (PARAN) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano. UN وقعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة على خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية(1) (NARAP) بشأن الليندين والأيزومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان في عام 2006.
    En 2006 Canadá, México y los Estados Unidos suscribieron el Plan de Acción Regional de América del Norte (PARAN) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano. UN وقعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة على خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية(3) (NARAP) بشأن الليندين والأيزومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان في عام 2006.
    En 2006 Canadá, México y los Estados Unidos suscribieron el Plan de Acción Regional de América del Norte (PARAN) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano. UN وقعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة على خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية(3) (NARAP) بشأن الليندين والأيزومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان في عام 2006.
    Además, la subregión de la CEDEAO ha desarrollado otros marcos, como el Plan de Acción Regional de la CEDEAO destinado a combatir el tráfico ilícito de drogas y la Suspensión de la importación y la exportación de armas ligeras en el África occidental. UN وقد أعدت المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالإضافة إلى ذلك أطرا أخرى مثل خطة العمل الإقليمية للجماعة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    10. El Comité toma nota con satisfacción de que el Estado parte firmó en 2006 el acuerdo multilateral de cooperación regional y adoptó el Plan de Acción Regional de lucha contra la trata de personas, en particular mujeres y niños. UN 10- وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على الاتفاق المتعدد الأطراف للتعاون الإقليمي وباعتماد خطة العمل الإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، في عام 2006.
    C. Foro Euromediterráneo de Transportes El Foro Euromediterráneo de Transportes, que se reunió en Bruselas los días 29 y 30 de mayo de 2007, examinó y adoptó el Plan de Acción Regional de transporte para el período 2007-2013. UN 30 - تم خلال المنتدى الأوروبي المتوسطي للنقل المعقود في بروكسل في 29 و 30 أيار/ مايو 2007 استعراض واعتماد خطة العمل الإقليمية للنقل للفترة 2007-2013.
    La Comisión de la Unión Africana y la UNODC, en el marco de su proyecto de apoyo a la aplicación del Plan de Acción revisado de la Unión Africana, proporcionarán a la Comisión de la CEDEAO los servicios de un experto, que ayudará a fortalecer la capacidad de la Comisión para poner en práctica el Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN وستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار مشروعها لدعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة، بتوفير خدمات خبير لمفوضية الجماعة الاقتصادية من أجل المساعدة في بناء قدرة المفوضية على تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    271. En marzo de 2007, el Chad aprobó oficialmente el Plan de Acción Regional de la OMS/AFRO para acelerar la eliminación de la mutilación genital femenina. UN 271- اعتمدت تشاد رسمياً في آذار/مارس 2007 خطة العمل الإقليمية للمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية من أجل التعجيل بالقضاء على ختان الإناث.
    Acogieron con satisfacción el compromiso de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), en colaboración con la Unión Europea y otros asociados, de explorar las posibilidades de ejecutar el Plan de Acción Regional de la CEDEAO contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada, incluidas opciones de posibles sanciones contra los identificados como integrantes de la red de tráfico de drogas. UN ورحبوا بالتزام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء، باستكشاف إمكانيات تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة بشأن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك خيارات فرض جزاءات يمكن أن تستهدف الأشخاص الذين يتبين أنهم أعضاء في شبكة الاتجار بالمخدرات.
    Por ello, exhorto a los países de la subregión a seguir adoptando medidas para combatir este flagelo mediante la aplicación de los programas en curso, en particular el Plan de Acción Regional de la CEDEAO contra la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de drogas, y la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN لذلك، أشجع بلدان المنطقة دون الإقليمية على مواصلة الأخذ بتدابير مكافحة هذه الآفة عن طريق تنفيذ البرامج الجارية، ولا سيما خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Subrayó la utilidad de renovar el Plan de Acción Regional de lucha contra la delincuencia organizada y el tráfico de drogas, aprobado por la UNOWA, y de poner en vigor una estrategia regional contra la piratería. UN وأكد الممثل الخاص على أهمية تفعيل خطة العمل الإقليمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، التي اعتمدها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ووضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة موضع التنفيذ.
    La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) trata de apoyar el Plan de Acción Regional de la CEDEAO contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África Occidental fomentando un mayor compromiso político y operacional por parte de los asociados nacionales e internacionales con respecto a su aplicación. UN 50 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا على دعم خطة العمل الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك عن طريق دعوة الشركاء الوطنيين والدوليين إلى إبداء المزيد من الالتزام السياسي والعملياتي بتنفيذها.
    19. A principios de 2013 se aprobó el Plan de Acción Regional de Asia y el Pacifico para Mejorar las Estadísticas de Agricultura y del Medio Rural. UN 19 - تمت الموافقة على خطة العمل الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية في بداية عام 2013.
    En África Occidental, la UNOWA ha desempeñado un papel destacado en el apoyo a los esfuerzos encaminados a poner en práctica el Plan de Acción Regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para Hacer Frente al Creciente Problema del Tráfico Ilícito de Estupefacientes, la Delincuencia Organizada y el Uso Indebido de Drogas en África Occidental. UN وفي غرب أفريقيا، أدى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دورا بارزا في دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    el Plan de Acción Regional de la CESPAO* en pro de la sociedad de la información constituyó un hito importante en lo que respecta a la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre y sentó las bases del Plan de acción árabe. UN وقد شكلت خطة العمل الإقليمية للإسكوا* من أجل بناء مجتمع المعلومات نقطة مرجعية هامة في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة السالف الذكر ووفرت أساسا لخطة العمل العربية المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    El Canadá, los Estados Unidos y México firmaron el Plan de Acción Regional de América del Norte (NARAP) sobre el lindano y otros isómeros del hexaclorociclohexano en 2006. UN وقد وقعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية على خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية (NARAP) بشأن اللندين والأيسومرات الأخرى لسداسي كلور حلقي الهكسان في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more