La Cumbre aprobó el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | واعتمدت القمة خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
La iniciativa quedó incorporada en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial, conjuntamente con las demás iniciativas regionales. | UN | وتم إدماج المبادرة في خطة تنفيذ القمة العالمية إلى جانب مبادرات إقليمية أخرى. |
La Reunión enumeró medidas que figuran en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial y que guardaban o podían guardar relación directa con las actividades espaciales. | UN | فأعد قائمة ببنود العمل التي وردت في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي ولها صلة مباشرة أو محتملة بالأنشطة الفضائية. |
Es algo sumamente importante tanto para llevar a cabo el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, como el seguimiento de la Conferencia Ministerial del Tercer Foro Mundial del Agua. | UN | وهو بالغ الأهمية أيضا من حيث تطبيق خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن متابعة المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الثالث للمياه. |
En consecuencia, en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial se señaló la necesidad de promover y apoyar la participación de los jóvenes en los programas y actividades relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | وبناء عليه، فإن خطة التنفيذ التي اُعتمدت في مؤتمر القمة تشير إلى الحاجة إلى تعزيز ودعم مشاركة الشباب في البرامج والأنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Esperan que se termine con éxito la ejecución del programa de trabajo contenido en la Declaración Ministerial de Doha, así como la aplicación del Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وهما يدعمان اكتمال برنامج العمل المدرج في إعلان الدوحة الوزاري، بنجاح، وتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Reafirmando el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en particular el capítulo 7, | UN | " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبخاصة الفصل 7، |
Una de esas metas era la inclusión de los asuntos oceánicos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وكان أحد هذه الأهداف إدراج شؤون المحيطات في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Esa opinión se recoge en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأضاف أن موقف اليابان ينعكس في خطة تنفيذ مقررات مؤتمر القمة العالمي. |
Recordando el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | إذ يشير إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
Asimismo, el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo estableció el objetivo de que para el 2005 se ultimara el SAIMC. | UN | كما حددت خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج عام 2005 كموعد مستهدف لاستكمال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Otro sugirió que el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo ofrecía el contexto adecuado para un enunciado de necesidades. | UN | وألمح آخر إلى أن خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج توفر إطاراً لبيان احتياجات. |
Sinergias con el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Sin embargo, los avances realizados en relación con las normas sobre propiedad establecidas en el Plan de Aplicación de las Normas para Kosovo han sido insuficientes. | UN | غير أن التقدم المحرز فيما يتصل بمعايير الملكية المحددة في خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو لم يكن كافيا. |
8. el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo promueve la creación de iniciativas regionales en favor del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | تعمل خطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج على تشجيع تطوير المبادرات الإقليمية من أجل التنمية المستدامة في بلدان نامية. |
Es igualmente importante realizar el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, a fin de alcanzar armonía entre el crecimiento económico, el desarrollo social, el desarrollo industrial y la preservación del medio ambiente. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه تطبيق خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بهدف تحقيق الاتساق بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والتنمية الصناعية والمحافظة على البيئة. |
Mencionó en particular las propuestas esbozadas en el Plan de Aplicación de las poblaciones indígenas para fijar normas o directrices relativas al turismo y ecoturismo y las poblaciones indígenas, el papel de las empresas transnacionales y la noción de consentimiento previo, libre e informado. | UN | وأشار بصورة خاصة إلى الاقتراحات التي وردت في خطة التنفيذ التي وضعتها الشعوب الأصلية من أجل وضع معايير أو مبادئ توجيهية بشأن السياحة والسياحة الإيكولوجية والشعوب الأصلية، ودور الشركات عبر الوطنية، ومفهوم الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة. |
Reafirmando nuestra decisión de trabajar unidos para cumplir el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que reconoce que la Convención de Lucha contra la Desertificación es una de las herramientas importantes para la erradicación de la pobreza y le confiere un papel primordial en la persecución de ese objetivo, | UN | إذ نعيد تأكيد قرارنا بالعمل معاً على إنجاز خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي يعترف باتفاقية مكافحة التصحر بوصفها إحدى الأدوات الهامة للقضاء على الفقر ويخولها دوراً أساسياً في بلوغ هذا الهدف، |
Las energías renovables y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | رابعا - الطاقة المتجددة وخطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
45. En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre del Desarrollo Sostenible de 2002, se pedía la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración en apoyo de las iniciativas regionales y nacionales para promover un consumo y una producción más sostenibles. | UN | 45 - دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، إلى وضع إطار برامج مدته 10 سنوات دعما للمبادرات الإقليمية والوطنية لتعزيز استهلاك وإنتاج أكثر استدامة. |
A tal fin, en junio de 2008, el Alto Comisionado Adjunto aprobó el Plan de Aplicación de las Normas Contables Internacionales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافق نائب المفوض السامي على اعتماد النظام المذكور في حزيران/يونيه 2008. |
2. Examine las deficiencias detectadas en el Plan de Aplicación de las IPSAS; y adopte medidas para definir oficialmente la función de las oficinas regionales y subregionales y otras dependencias de la sede (párr. 31 infra); | UN | 2 - (أ) النظر في الثغرات المحددة في خطة الصندوق بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام، رسمياً، بتحديد دور المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من وحدات المقر (الفقرة 31 أدناه)؛ |
En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se subrayó la importancia de la creación de capacidad en el ámbito de la ciencia marina. | UN | وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية. |