"el plan de aplicación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة تنفيذ النظام
        
    • وخطة التنفيذ من
        
    Redes contribuyentes indicadas en el plan de aplicación del SMOC VCEa UN الشبكات المساهمة المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ
    El OSACT destacó la utilidad de actualizar periódicamente el plan de aplicación del SMOC, a fin de tener en cuenta las novedades que se registraran en el marco de la Convención y las necesidades de observación conexas. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى جدوى تحديث خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ تحديثاً منتظماً، على نحو يأخذ في الاعتبار التطورات المستجدة في إطار الاتفاقية وما يتصل بها من احتياجات على صعيد المراقبة.
    Se considera de particular interés la participación en el plan de aplicación del SMOC y en las iniciativas del Sistema de sistemas de observación mundial de la Tierra. UN ويُعد من المفيد على وجه الخصوص الإسهام في مبادرات تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وخطة تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض؛
    Al preparar sus informes, las Partes deberán tomar nota de los indicadores de ejecución que se hayan incluido en cada actividad contenida en el plan de aplicación del SMOC. UN وينبغي للأطراف، لدى إعدادها تقاريرها، أن تحيط علماً بمؤشرات الأداء التي أدرجت في كل من الإجراءات الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي.
    11. Reconoce que el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el proceso de evaluación de cada caso por separado en relación con el logro de la autonomía en cada territorio y el plan de aplicación del mandato de descolonización2 representan una autoridad legislativa importante para alcanzar la autonomía antes del final de 2010; UN 11 - تسلِّم بأن خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وعملية تقييم كل حالة على حدة في ما يتعلق ببلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم، وخطة التنفيذ من أجل الاضطلاع بالولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار، تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي بنهاية عام 2010؛
    El Programa ATC facilitó el examen de los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima, que llevó a la determinación de las prioridades y las deficiencias que debían abordar los sistemas de observación, principalmente en los países en desarrollo. UN ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية.
    el plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima (el plan de aplicación del SMOC), elaborado específicamente para la Convención, establece las observaciones mundiales del sistema climático que necesitan las Partes en la Convención. UN () النظام العالمي لمراقبة المناخ ( " خطة تنفيذ النظام العالمي " )، التي وضعت تحديداً من أجل الاتفاقية، تحدد عمليات المراقبة العالمية لنظام المناخ التي تطلب أطراف الاتفاقية الاضطلاع بها.
    En el taller se reafirmó la importancia de respaldar el funcionamiento a largo plazo de los sistemas de observación del clima, que ofrecían las variables climáticas esenciales establecidas en el plan de aplicación del SMOC, y se destacó la necesidad de que las Partes intercambiaran libremente sus datos. UN وعززت حلقة العمل هذه من أهمية دعم التشغيل طويل الأجل لنظم مراقبة المناخ التي توفر المتغيرات الأساسية المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، كما أبرزت حاجة الأطراف إلى تقاسم البيانات بحرية.
    El informe global sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC que presente la secretaría del SMOC figurará en el documento FCCC/SBSTA/2009/MISC.7. UN وسيدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.7 التقرير الشامل عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ والذي ستقدمه أمانة هذا النظام العالمي.
    89. El OSACT observó que existía actualmente una excelente base para el mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima y pidió a las Partes que siguieran ejecutando el plan de aplicación del SMOC, en particular los elementos relativos al fomento de la capacidad. UN 89- ولاحظت الهيئة الفرعية أنه يوجد الآن أساس ممتاز يمكن أن يرتكز عليه تحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ. وحثت الأطراف على مواصلة تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، بما في ذلك عناصر بناء القدرات.
    Variables climáticas esenciales de la atmósfera 12. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE atmosféricas a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. UN 12- ينبغي للأطراف أن تقدم، عند الاقتضاء، شرحاً لما تقدمه للمجتمع الدولي من مساهمات في مجال عمليات مراقبة المتغيرات المناخية الأساسية في الغلاف الجوي، مع إيلائها اهتماماً خاصاً للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    16. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE oceanográficas a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. UN 16- ينبغي للأطراف أن تقدم، عند الاقتضاء، شرحاً عما تقدمه للمجتمع الدولي من مساهمات في شكل عمليات مراقبة للمتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات، مع إيلاء اهتمام خاص للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    20. Las Partes también deberán proporcionar una descripción de las actividades que hayan emprendido en respuesta a las siguientes medidas recomendadas respecto de las VCE oceánicas en el plan de aplicación del SMOC (los números de las medidas correspondientes del plan figuran entre paréntesis): UN 20- ويُطلب إلى الأطراف أيضاً أن تقدم عرضاً وصفياً عما اتخذته من إجراءات استجابة للتوصيات التالية المتعلقة بالمتغيرات المناخية الأساسية الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ (ترد بين هلالين أرقام الإجراءات المتخذة في إطار الخطة):
    21. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE terrestres a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. UN 21- ينبغي للأطراف، حسب الاقتضاء، أن تشرح مساهماتها الوطنية التي تقدمها إلى المجتمع الدولي في مجال رصد المتغيرات المناخية الأساسية الأرضية، وأن تولي في ذلك رعاية خاصة للشروط الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    36. El OSACT recordó la petición formulada a la secretaría del SMOC de que le presentara, a fin de examinarlo en su 30º período de sesiones, un informe global sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC. UN 36- وتذكِّر الهيئة الفرعية بطلبها() إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بأن تقدم تقريراً شاملاً في دورتها الثلاثين عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    30. En su 23º período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) que le presentara, en su 30º período de sesiones, un informe global sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC. UN 30- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة والعشرين، إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم، في دورتها الثلاثين، تقريراً شاملاً عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    c) Al Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra, por su respuesta coordinada, en nombre de las Partes que apoyan a los organismos espaciales que llevan a cabo observaciones mundiales, a las necesidades expresadas en el plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima; UN (ج) للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على استجابتها المنسقة، باسم الأطراف الداعمة لوكالات الفضاء المشاركة في عمليات الرصد العالمي، للاحتياجات التي أُعرب عنها في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    63. El OSACT alentó a que la aplicación coordinada de los componentes espaciales interdisciplinarios del SMOC continuara a largo plazo, incluida la respuesta coordinada a las necesidades señaladas en el plan de aplicación del SMOC por conducto del CEOS. UN 63- وشجعت الهيئة الفرعية على مواصلة التنفيذ المنسق في الأجل الطويل للعناصر الفضائية المتعددة الجوانب المندرجة في النظام العالمي لرصد المناخ، بما في ذلك مواصلة تنسيق الاستجابة للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ عن طريق لجنة السواتل.
    c) Al Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra, por su respuesta coordinada, en nombre de las Partes que apoyan a los organismos espaciales que llevan a cabo observaciones mundiales, a las necesidades expresadas en el plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima; UN (ج) للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على استجابتها المنسقة، باسم الأطراف الداعمة لوكالات الفضاء المشاركة في عمليات الرصد العالمي، للاحتياجات التي أُعرب عنها في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    11. Reconoce que el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el proceso de evaluación de cada caso por separado en relación con el logro de la autonomía en cada territorio y el plan de aplicación del mandato de descolonización para 2006-20072 representan una autoridad legislativa importante para alcanzar la autonomía antes del final de 2010; UN 11 - تسلم بأن خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()، وعملية تقييم كل حالة على حدة فيما يتعلق ببلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم، وخطة التنفيذ من أجل الاضطلاع بالولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007(2)، تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي بحلول نهاية عام 2010؛
    11. Reconoce que el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el proceso de evaluación de cada caso por separado en relación con el logro de la autonomía en cada territorio y el plan de aplicación del mandato de descolonización para 200620072 representan una autoridad legislativa importante para alcanzar la autonomía antes del final de 2010; UN 11 - تسلم بأن خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()، وعملية تقييم كل حالة على حدة فيما يتعلق ببلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم، وخطة التنفيذ من أجل الاضطلاع بالولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007(2)، تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي بحلول نهاية عام 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more