4. Programa de Acción Nacional (PAN) integrado en el plan de desarrollo económico y social | UN | 4- برنامج العمل الوطني المندرج في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
En este marco constitucional se define el plan de desarrollo económico y social de la nación para los años que van de 2001 a 2007, referido a los ámbitos del equilibrio social y territorial. | UN | إذ يوفِّر الدستور إطار خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للفترة من 2001 إلى 2007 في مجالات خلق التوازن الاجتماعي والإقليمي. |
En 2001 se aprobó una ley sobre la microfinanciación y el plan de desarrollo económico y social de Venezuela incluye medidas relativas al microcrédito. | UN | واعتُمد في عام 2001 قانون للتمويل الصغير، وترد تدابير متعلقة بالائتمان الصغير في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لفنزويلا. |
La reciente inclusión de una perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social del país para 1999 - 2003 es una muestra del compromiso del Gobierno con la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين. |
Asimismo, acoge la incorporación de la perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social para 1999 - 2003 mediante la inclusión de cuestiones relativas a la mujer en todos los sectores que abarca el plan. | UN | وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة. |
La reciente inclusión de una perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social del país para 1999 - 2003 es una muestra del compromiso del Gobierno con la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين. |
Asimismo, acoge la incorporación de la perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social para 1999 - 2003 mediante la inclusión de cuestiones relativas a la mujer en todos los sectores que abarca el plan. | UN | وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة. |
El resultado de esta iniciativa, fue un conjunto de propuestas elevadas, por el movimiento de mujeres, al Ministro de Planificación y Desarrollo, a objeto de que fuesen consideradas para ser incluidas en el plan de desarrollo económico y social 2001-2007. | UN | وتمخض ذلك عن مبادرة تتمثل في مجموعة اقتراحات مرفوعة من الحركة النسائية ووزير التخطيط والتنمية بهدف النظر فيها لإدراجها في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007. |
Los ejemplos de una buena integración del PAN en el plan de desarrollo económico y social han permitido observar sus repercusiones positivas para la visibilidad del PAN, la asignación de recursos del Estado y de los asociados en el desarrollo, y la participación efectiva de los agentes en los distintos niveles en la doble lucha contra la desertificación y la pobreza. | UN | وأثبتت أمثلة الإدماج الناجح لبرنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الآثار الإيجابية لبروز دور البرنامج، ولتخصيص الموارد من جانب الدولة والشركاء في التنمية على السواء، فضلاً عن الإسهام الفعال للعناصر المؤثرة على مختلف مستوياتهم في المكافحة المزدوجة للتصحر والفقر. |
La situación cambió tras la aprobación de la Ley de Protección de la Salud de Madres y Niños, que propició la inclusión de la protección de mujeres y niños en el plan de desarrollo económico y social nacional y la garantía, por parte del Estado, de las condiciones y la ayuda material necesarias a las madres y sus hijos. | UN | وقد تغيَّر هذا الوضع الآن بعد اعتماد قانون حماية صحة الأُمهات والرُضَّع، والذي يتطلب إدراج حماية النساء والرُضَّع في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن توفرها الدولة في الأحوال الضرورية، وتقدم المعونات المادية للأمهات والرُضَّع. |
292. En 1989, los principales problemas del sector educación plasmados en el plan de desarrollo económico y social hacen resaltar " La ausencia de la educación formativa que fomente valores morales y cívicos " . | UN | ٢٩٢- وفي عام ٩٨٩١، أكدت المشاكل الرئيسية لقطاع التعليم التي طرحت في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية " غيبة التعليم التكويني الذي يشجع القيم اﻷخلاقية وقيم المواطنة " . |
66. En el plan de desarrollo económico y social 1989-1994, la estrategia para el plazo inmediato concibió un programa de estabilización económica acompañado, simultáneamente, por medidas compensatorias en el área social; tenía por objeto limitar la profundización de los desequilibrios internos y externos. | UN | ٦٦- وفي خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة ٩٨٩١-٤٩٩١، تضمنت الاستراتيجية لﻷجل القصير برنامجاً لتحقيق الاستقرار الاقتصادي ترافقه في الوقت ذاته تدابير علاجية في المجال الاجتماعي؛ هدفها الحد من تفاقم الاختلالات الداخلية والخارجية. |
El Gobierno presentó sus requerimientos prioritarios para tres áreas: a) el Plan de Reconstrucción Nacional (PRN); b) los programas complementarios para el cumplimiento de los acuerdos, donde se incluyen a las instituciones democráticas; y c) el plan de desarrollo económico y social. | UN | وعرضت الحكومة احتياجاتها ذات اﻷولوية في ثلاثة مجالات، هي: )أ( خطة التعمير الوطني؛ )ب( البرامج التكميلية لتنفيذ اتفاقات السلام، وتشمل المؤسسات الديمقراطية؛ )ج( خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La desertificación fue definida como una de las principales dificultades a que había de enfrentarse el plan de desarrollo económico y social (1988-1991), por lo que las dos terceras partes de las inversiones del Estado en la esfera del medio ambiente han sido destinadas a luchar contra ese flagelo y sus consecuencias. | UN | وبعد أن اعتبرت خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية (1987-1991) مكافحة التصحر تحدياً رئيسياً ينبغي النهوض به، خُصص ثلثا استثمارات الدولة في مجال البيئة لمكافحة هذه الآفة ونتائجها. |
Asimismo está interesada en saber si el plan de desarrollo económico y social para 1999-2003 incluyó algunos objetivos específicos relativos a la mujer rural, por ejemplo en la esfera del microcrédito, o programas específicos para la capacitación de las mujeres rurales en comercialización de productos y técnicas empresariales para permitirles ayudarse a sí mismas. | UN | كما قالت إنه سيكون من المهم أيضا معرفة إن كانت خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 تضم أي أهداف محددة ترتبط بالنساء في الأرياف، على سبيل المثال في مجال القروض الصغيرة أو البرامج الخاصة لتدريب هؤلاء النساء على اكتساب مهارات التسويق والنشاط التجاري لتمكينهن من مساعدة أنفسهن. |
Además, el Comité tampoco tiene claro si las perspectivas de género se han integrado plenamente en todos los planes nacionales sectoriales, incluido el plan de desarrollo económico y social de la Nación 2001-2007 y los diversos programas socioeconómicos nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Además, el Comité tampoco tiene claro si las perspectivas de género se han integrado plenamente en todos los planes nacionales sectoriales, incluido el plan de desarrollo económico y social de la Nación 2001-2007 y los diversos programas socioeconómicos nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية. |
el plan de desarrollo económico y social 2007-2013 corona las políticas del Estado en favor de la infancia; se incorpora en el marco de la estrategia encaminada a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de los cuales es parte integrante la protección de la infancia. | UN | وتندرج سياسات الدولة ضمن مشمولات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2007-2013، المندرجة في إطار الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل حماية الطفل جزءا لا يتجزأ منها. |
En las tres reuniones, el Gobierno presentó a la comunidad internacional requerimientos de financiamiento, con carácter prioritario, para tres áreas sustantivas: a) el plan de reconstrucción nacional; b) los programas complementarios para el cumplimiento de los acuerdos de paz, donde se incluyen a las instituciones democráticas; y c) el plan de desarrollo económico y social. | UN | ٣٦ - وفي تلك الاجتماعات الثلاثة، عرضت الحكومة على المجتمع الدولي احتياجاتها المالية ذات اﻷولوية في ثلاثة مجالات رئيسية وهي: )أ( خطة التعمير الوطني؛ )ب( البرامج التكميلية لتنفيذ اتفاقات السلم وتشمل المؤسسات الديمقراطية؛ )ج( خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Refiriéndose a las dificultades mencionadas por el Secretario General en su informe sobre la crisis de la deuda externa, dice que la inversión enmarcada en el plan de desarrollo económico y social (2004-2006) se asignará a programas que incluyen el desarrollo de los recursos humanos, los servicios públicos básicos, el desarrollo rural y la reducción de la pobreza. | UN | 38 - وبالإشارة إلى الصعوبات التي أوردها الأمين العام في تقريره عن أزمة الديون الخارجية، قال إن الاستثمار في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية (2004-2006)، سيخُصص للبرامج التي تشمل تنمية الموارد البشرية والخدمات الحكومية الأساسية والتنمية الريفية والتخفيف من حدة الفقر. |