"el plan de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة إدارة
        
    • الخطة الإدارية
        
    • خطتها لإدارة
        
    • لخطة إدارة
        
    • بخطة إدارة
        
    • وخطة إدارة
        
    • خطة اﻷعمال لعام
        
    • خطة الإدارة لعام
        
    • خطته لإدارة
        
    • مخطط إدارة
        
    El más alto funcionario administrativo de la misión debería encargarse de preparar el plan de gestión de expedientes de misiones, en consulta con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes, y de hacerlo público. UN وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة.
    Porcentaje de políticas de gestión de recursos humanos aprobadas, en comparación con el porcentaje previsto en el plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    el plan de gestión de crisis y el plan de continuidad de las actividades difieren en lo que se refiere a su alcance y a las hipótesis que utilizan. UN وتختلف خطة إدارة الأزمات عن خطة استمرارية تصريف الأعمال من حيث النطاق واستخدام السيناريوهات.
    En el plan de gestión de 2012, los ingresos procedentes de las tasas y la parte de los fondos devengados se habían estimado en a 55 millones de dólares. UN وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012.
    El plan de acción de recursos humanos es un elemento fundamental de los objetivos en materia de gestión que el Secretario General examina con cada director de programas y que constan en el plan de gestión de la actuación profesional del director o la directora de programas. UN وتعتبر خطة عمل الموارد البشرية عنصرا هاما من أهداف الإدارة التي يناقشها الأمين العام مع كل من مديري البرامج ويسجلها في خطته أو خطتها لإدارة الأداء.
    Dicha información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    el plan de gestión de crisis y el plan de continuidad de las actividades difieren en lo que se refiere a su alcance y a las hipótesis que utilizan. UN وتختلف خطة إدارة الأزمات عن خطة استمرارية تصريف الأعمال من حيث النطاق واستخدام السيناريوهات.
    el plan de gestión de la oficina es un instrumento de gestión ideado para cada una de las dependencias del UNFPA. UN 96 - إن خطة إدارة المكاتب هي أداة إدارية مصممة لكل وحدة من وحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Sin embargo, sigue siendo necesario fortalecer el plan de gestión de la oficina como herramienta de gestión en lugar de utilizarla solo para fines de planificación y presentación de informes. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة مستمرة لتعزيز خطة إدارة المكاتب باعتبارها أداة للإدارة وليست مجرد أداة للتخطيط والإبلاغ.
    Además, en el plan de gestión de oficinas se incluye una actividad obligatoria sobre la necesidad de presentar los informes oportunamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة إدارة المكاتب نشاطاً إلزامياً بشأن ضرورة تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    En cuanto al desempeño de las diversas actividades, en 2012 se aplicó por segundo año consecutivo el plan de gestión de la ejecución. UN 6 - وفيما يتعلق بأداء فرادى الأنشطة، شكل عام 2012 العام الثاني على التوالي الذي طبقت فيه خطة إدارة الأداء.
    el plan de gestión de bienes tiene por objeto que el OOPS lleve a cabo reparaciones conforme vaya recibiendo el dinero y que siga observando y evaluando la situación periódicamente. UN وتهدف خطة إدارة الأصول إلى تمكين الأونروا من تنفيذ الإصلاحات مع تلقيها الأموال، ومواصلة رصد الحالة وتقييمها بانتظام.
    el plan de gestión de la sucesión también asegurará el desarrollo y perfeccionamiento de las capacidades de liderazgo y de las funciones y capacidades en todos los niveles del personal. UN وستكفل خطة إدارة تعاقب الموظفين أيضا تطوير وتعزيز القدرات القيادية علاوة على القدرات في جميع مستويات الموظفين ووظائفهم.
    Vinculó el plan de gestión de oficinas y el sistema de evaluación y mejoramiento del desempeño para establecer líneas de responsabilidad y supervisión, así como indicadores clave del desempeño. UN وقد ربط خطة إدارة المكاتب بنظام تقييم الأداء وتطويره بغرض تحديد خطوط المسؤولية والإشراف، وإرساء مؤشرات الأداء الرئيسية.
    el plan de gestión de los HCFC había incluido una solicitud de financiación ascendente a 922.390 dólares. UN وقد تضمنت خطة إدارة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية طلباً للحصول على تمويل بمقدار 390 922 دولار.
    Se ha establecido un grupo de trabajo sobre descentralización, que está revisando actualmente los procedimientos de las oficinas exteriores respecto del examen y la presentación de informes, incluido el plan de gestión de los programas por países. UN أنشئ فريق عامل معني باللامركزية، ويقوم حاليا بتنقيح إجراءات الاستعراض واﻹبلاغ في المكاتب القطرية، بما في ذلك خطة إدارة البرامج القطرية.
    Los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución a menudo parecen haber sido redactados para cumplir los requisitos del proceso presupuestario y no para reflejar el plan de gestión de las entidades correspondientes. UN وفي حالات كثيرة، تبدو مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء كأنها كُتبت لغرض استيفاء متطلبات عملية الميزانية وليس من أجل بيان الخطة الإدارية للكيانات المعنية.
    el plan de gestión de la respuesta elaborado por la secretaría del Fondo, bajo la dirección del Coordinador del Socorro de Emergencia, ofrece ahora una hoja de ruta clara para avanzar en la etapa siguiente del desarrollo del Fondo. UN وتوفر الآن الخطة الإدارية للاستجابة التي أعدتها أمانة الصندوق تحت توجيه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، خريطة طريق واضحة للمضي قدما في تنفيذ المرحلة القادمة من تنمية الصندوق.
    El representante de la Secretaría explicó que los niveles de base modificados propuestos por GuineaBissau se basaban en un estudio realizado cuando se elaboró el plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN 70 - أوضح ممثل الأمانة أن البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة من غينيا-بيساو تستند إلى استقصاء أُجري أثناء وضع خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Entre esos instrumentos se contaban formatos actualizados para la matriz del marco lógico, un plan de trabajo para los proyectos y un informe de supervisión, informes anual y final sobre los progresos realizados en los proyectos, informe sobre el examen de mitad de período y un nuevo formato para el plan de gestión de los programas. UN وشملت هذه الأدوات صيغا حديثة لمصفوفة إطار العمل المنطقي، وخطة عمل المشاريع وتقرير الرصد، ودليل المشاريع والتقارير المرحلية النهائية، وتقرير استعراض منتصف المدة، وعن وضع شكل جديد لخطة إدارة البرامج.
    Las imprecisiones en la presentación original de los datos se atribuyeron a errores al copiar y transcribir los datos de los informes sobre el plan de gestión de la eliminación de HCFC. UN وعُزيت المعلومات غير الدقيقة الواردة في إفادة البلد الأصلية إلى أخطاء في نسخ البيانات من تقارير الاستطلاع المتعلقة بخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Las actividades de supervisión se incluyen en el plan de supervisión y evaluación y en el plan de gestión de la oficina. UN إدراج أنشطة الرصد ضمن خطة الرصد والتقييم وخطة إدارة المكاتب.
    En el plan de gestión de 1998 se preverá seguir actualizando y perfeccionando estos procedimientos. UN وستكون مواصلة استكمال وتحسين هذه اﻹجراءات أحد اﻷهداف المتوخاة في خطة اﻷعمال لعام ١٩٩٨.
    En el plan de gestión de 2011, las tasas y las partes de los fondos devengados se estimaron en 33,2 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وقدرت الرسوم وحصص الإيرادات في خطة الإدارة لعام 2011 ب000 200 33 دولار.
    Por eso, se había pedido a la Secretaría que no tuviese en cuenta esa comunicación y considerase correcta solamente la que figuraba en el informe sobre el plan de gestión de la Parte para la eliminación de los HCFC. UN ولذا طلبت من الأمانة عدم الالتفات إلى تلك الإفادة واعتبار أن المعلومات الصحيحة هي فقط تلك الواردة في تقرير خطته لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Los miembros exportadores deben adoptar una nueva política de producción, a la que se hace referencia como el plan de gestión de la producción. UN ويقضي الاتفاق بأن تنتهج اﻷطراف المصدرة السياسة الانتاجية الجديدة التي يطلق عليها اسم مخطط إدارة الانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more