"el plan de trabajo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل
        
    • خطة العمل لعام
        
    • لخطة عمل
        
    • للجدول الزمني ﻷعمالها
        
    • خطة العمل المقترحة
        
    • خطة أعمال
        
    Luego éstos son incorporados en el plan de trabajo de la escuela. UN وبعـد ذلك توضع هذه البنود في خطة عمل لكل مدرسة.
    Este programa de colaboración se elaborará según las prioridades de ambos asociados y siguiendo el plan de trabajo de cada organismo. UN وسيوضع هذا البرنامج للشراكة وفقا لأولويات المنظمتين على حد سواء وبما يتمشى مع خطة عمل كل منظمة منهما.
    Si bien el plan de trabajo de la Sección para 2004 se volvió en parte anticuado, no fue actualizado. UN وعلى الرغم من أن خطة عمل القسم لعام 2004 أصبحت بالية جزئيا، فإنه لم يجر تحديثها.
    Si bien el plan de trabajo de la Sección para 2004 se volvió en parte anticuado, no fue actualizado. UN وعلى الرغم من أن خطة عمل القسم لعام 2004 أصبحت بالية جزئيا، فإنه لم يجر تحديثها.
    La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. UN وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    Para el plan de trabajo de 2008, la División determinó 12 indicadores indirectos sobre los que se tenían datos uniformes y comparables: UN وحددت الشعبة، لخطة عمل عام 2008، مؤشرات التوكيلات الـ 12 التالية التي توفرت من أجلها بيانات متجانسة وقابلة للمقارنة:
    Promoción de la inclusión del Convenio en el plan de trabajo de la APPPC. UN تعزيز إدراج الاتفاقية في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Tiene reuniones especiales con la Dependencia Común y organiza sus trabajos teniendo en cuenta el plan de trabajo de la Dependencia. UN وذكر أنه يعقد اجتماعات خاصة مع وحدة التفتيش المشتركة وينظم أعماله آخذا في اعتباره خطة عمل الوحدة.
    el plan de trabajo de cada programa regional comprenderá un conjunto de indicadores prácticos del rendimiento del programa, establecidos por el equipo de formulación del programa. UN وسوف تشمل خطة عمل كل برنامج مجموعة من مؤشرات اﻷداء العملية للبرنامج على نحو ما وضعها فريق صياغة البرنامج.
    el plan de trabajo de la Sección se ha revisado periódicamente para dar respuesta a las solicitudes especiales de auditoría que se presentaron durante el año. UN وقد جرى دوريا تنقيح خطة عمل القسم لتلبية بعض الطلبات الخاصة لمراجعة الحسابات، نشأت خلال العام.
    En el plan de trabajo de las partes pertinentes deben figurar las acciones de seguimiento. The audit process UN وينبغي إدراج الإجراءات المتخذة بشأن المتابعة ضمن خطة عمل الأطراف المعنية.
    La reunión de trabajo, ya prevista en el plan de trabajo de 1998, se ha programado en un principio para abril de 1999. UN وقد تقر بصورة مؤقتة أن حلقة العمل هذه، التي وردت كنشاط متوقع في خطة عمل ١٩٩٨، ستُعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    De conformidad con el plan de trabajo de la Junta de Examen de las normas internacionales para las actividades relativas a las minas, la tercera parte de las normas se examinan UN وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة.
    Las actividades conjuntas ONUDI/OMC se reflejan en el plan de trabajo de la OMC para 2003. UN وقد تجسدت الأنشطة المشتركة بين اليونيدو والمنظمة المذكورة في خطة عمل هذه الأخيرة لعام 2003.
    Ese informe anual presenta el plan de trabajo de la Asociación y la marcha de sus trabajos. UN ويمثل هذا التقرير السنوي كلا من خطة عمل الشراكة وتقريرها المرحلي.
    El consejo de administración y el comité de auditoría fijarán conjuntamente el plan de trabajo de la auditoría y los honorarios del auditor. UN :: يتفق على خطة عمل مراجع الحسابات وأتعابه بالاشتراك بين المجلس ولجنة مراجعة الحسابات.
    Por ello, es fundamental que el plan de trabajo de las Naciones Unidas se elabore y aplique en asociación con todos los actores pertinentes. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    el plan de trabajo de Berlín y su ejecución por todas las partes debe ser la piedra angular de nuestro compromiso. UN ويجب أن تكون خطة عمل برلين وتنفيذها من جانب جميع الأطراف حجر الزاوية لمشاركتنا في ذلك الصدد.
    el plan de trabajo de la División de Recursos Humanos correspondiente a 2005 incluye un producto que se centra en la formulación de un marco para la gestión de la sucesión. UN وتتضمن خطة عمل الشعبة لعام 2005 تحقيق نتيجة ينصب تركيزها على وضع إطار للتعاقب الإداري.
    La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. UN وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    De conformidad con el plan de trabajo de la Oficina para 2009 se iba a realizar una auditoría para evaluar los riesgos. UN ووفقا لخطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2009، كان من المقرر القيام بمهمة لمراجعة الحسابات تتعلق بتقييم المخاطر.
    También recordó que se había informado de ello a los Estados Miembros mediante anuncios sobre el plan de trabajo de la Comisión y cuál era la fecha límite en que se podían presentar ese tipo de representaciones. UN وأشارت أيضا إلى أنه قد جرى إبلاغ الدول اﻷعضاء بهذا من خلال إعلانات اللجنة للجدول الزمني ﻷعمالها والموعد اﻷخير الذي ينبغي تقديم هذه البيانات قبل حلوله.
    JOGMEC cuenta con capacidad financiera para llevar a cabo el plan de trabajo de exploración propuesto y cumplir sus obligaciones financieras con la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN 3 - شركة اليابان الوطنية للنفط والغاز والمعادن قادرة على تنفيذ خطة العمل المقترحة المتعلقة بالاستكشاف وعلى الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه السلطة الدولية لقاع البحار.
    Todas esas Partes habían recibido asistencia del Comité Ejecutivo, a excepción de Zimbabwe, Parte para la cual se había incluido un proyecto en el plan de trabajo de 2005. UN وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more