"el plan de vigilancia y verificación permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • لخطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • بخطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • خطة التحقق والرصد المستمرين
        
    Independientemente de toda otra consideración, es imposible considerar, debido a la obstrucción de esos derechos por parte del Iraq, que el plan de vigilancia y verificación permanentes esté funcionando plenamente. UN وبصرف النظر عن أي اعتبارات أخرى، لا يمكن، مع قطع العراق الطريق على ممارسة هذه الحقوق، اعتبار أن خطة الرصد والتحقق المستمرين تنفذ تنفيذا كاملا.
    9. La situación se presenta mejor respecto de las declaraciones necesarias según se ha establecido en el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN ٩ - على أن الحالة أفضل فيما يتصل باﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    11. La misión del equipo BM24/UNSCOM80 en el Iraq comenzó el 10 de junio y consistía en rotular varios sistemas de misiles operativos iraquíes comprendidos en el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وفريق التفتيش هذا مكلف بمهمة توسيم عدد من منظومات القذائف الصالحة للاستخدام في العراق، التي تشملها خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Se hizo una inspección detallada del sistema de suministro de energía eléctrica y se determinó que guardaba relación con la información proporcionada por el Iraq de conformidad con el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وأجري فحص تفصيلي لشبكة إمدادات الطاقة الكهربائية، وتبين أنها تتفق مع المعلومات التي قدمها العراق وفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Tres miembros del grupo permanecieron en el Iraq hasta el 7 de septiembre para realizar actividades relacionadas con el plan de vigilancia y verificación permanentes y velar por la aplicación de las medidas complementarias adoptadas como resultado de la inspección. UN وبقي ثلاثة من أعضاء الفريق في العراق حتى ٧ أيلول/سبتمبر للاضطلاع بأنشطة تتصل بخطة الرصد والتحقق المستمرين ولمتابعة المسائل الناشئة عن عملية التفتيش.
    Para compensar esta falta de información, el plan de vigilancia y verificación permanentes se basa en el supuesto de que el Iraq ha adquirido la capacidad técnica de fabricar un arma nuclear de fisión e implosión. UN ولعلاج حالة عدم التيقن هذه، صيغت خطة التحقق والرصد المستمرين استنادا إلى افتراض أن العراق قد اكتسب القدرة التقنية على صنع سلاح نووي داخلي الانفجار انشطاري اﻷساس.
    No obstante, el plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA se basa en la hipótesis de que el Iraq conserva la capacidad técnica de utilizar para la fabricación de armas nucleares todo material adecuado al que pueda acceder. UN ومع ذلك فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تستند إلى افتراض أن العراق يمتلك القدرة التقنية على استغلال أي مواد ذات صلة قد يمكنه الحصول عليها ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Por tanto, el plan de vigilancia y verificación permanentes debe incorporar una capacidad de búsqueda de gran alcance destinada a detectar indicios de actividades prohibidas realizadas en lugares no vigilados en forma habitual. UN ومن ثم فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين يجب أن تشمل قدرة على البحث الشامل مصممة بحيث تكتشف أي علامات تدل على مزاولة أنشطة محظورة في المواقع غير الخاضعة للرصد بصفة منتظمة.
    Por esa razón, en el plan de vigilancia y verificación permanentes se supone prudentemente que el Iraq ha retenido documentación de su programa nuclear clandestino, especímenes de componentes importantes y, posiblemente, cierta cantidad de uranio no enriquecido. UN ولهذا السبب، يراعى في خطة الرصد والتحقق المستمرين الافتراض المنطقي بأن العراق يحتفظ بوثائق تخص برنامجه النووي السري، وعينات من المكونات الهامة، وربما كميات من اليورانيوم غير المخصﱠب.
    Por esa razón, en el plan de vigilancia y verificación permanentes se supone prudentemente que el Iraq ha retenido documentación de su programa nuclear clandestino, especímenes de componentes importantes y, posiblemente, cierta cantidad de uranio no enriquecido. UN ولهذا السبب، يراعى في خطة الرصد والتحقق المستمرين الافتراض المنطقي بأن العراق يحتفظ بوثائق تخص برنامجه النووي السري، وعينات من المكونات الهامة، وربما كميات من اليورانيوم غير المخصﱠب.
    Para que el plan de vigilancia y verificación permanentes se aplique de manera efectiva en el futuro, debería preverse un incremento sustancial de los recursos. UN ٥١ - ولتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين بفعالية في المستقبل، ينبغي النظر في زيادة الموارد زيادة كبيرة.
    23. Al final de la reunión, el Inspector principal dijo que, paralelamente a su 26ª inspección, el OIEA había establecido su presencia permanente en el Iraq y se encontraba técnicamente apto para ejecutar el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN ٣٢ - وفي ختام هذه المناقشة ذكر كبير المفتشين أن بعثة التفتيش السادسة والعشرين للوكالة، اقترنت بإقامة الوكالة لوجود مستمر لها في العراق، وهي مهيأة تقنيا لتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    3. El equipo BM20/UNSCOM66 visitó diversas instalaciones industriales y de investigación y desarrollo, según lo previsto en el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN ٣ - وقام الفريق ٢٠ للقذائف التسيارية/الفريق ٦٦ للجنة الخاصة بزيارة عدد من مرافق البحث والتطوير والمرافق الصناعية التي سيجري رصدها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    El 16 de enero de 1997, el Iraq entregó la declaración semestral sobre armas químicas que exige el plan de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión. UN ٢٢ - وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قدم العراق اﻹعلان الكيميائي نصف السنوي المطلوب منه بمقتضى خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Aprueba el plan de vigilancia y verificación permanentes que se pedía en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN يوافـق علـى خطة الرصد والتحقق المستمرين التي طلبها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    He señalado anteriormente al Consejo de Seguridad el grave problema que representaría para el plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA que el Iraq adquiriera directamente material nuclear utilizable en armamentos. UN ١٤ - وقد أشرت من قبل أمام مجلس اﻷمن إلى أنه في حالة اقتناء العراق على نحو مباشر لمواد نووية صالحة للاستخدام في اﻷسلحة فإن ذلك سيشكل تحديا بالغ الصعوبة أمام خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    El número de lugares que deban inspeccionarse periódicamente dependerá del conocimiento que tenga la Comisión de los programas prohibidos del Iraq y de su conocimiento de las actividades de este país que estén comprendidas en el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN ٣٢ - ويتوقف نطاق المواقع التي يجب تفتيشها بصفة منتظمة على معرفة اللجنة ببرامج العراق المحظورة وفهمها لﻷنشطة العراقية التي تندرج ضمن خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    En el plan de vigilancia y verificación permanentes no se prevé que haya ningún lugar libre de inspección ni ninguna limitación en cuanto a la evaluación de los lugares designados para inspeccionarse. UN ٣٤ - ولا تتوخى خطة الرصد والتحقق المستمرين استثناء أي مواقع من التفتيش، أو تفرض أي قيود على الوصول إلى المواقع المقرر تفتيشها.
    b) Examinar las cuestiones relacionadas con las informaciones facilitadas por el Iraq sobre las instalaciones relacionadas con los misiles que se han de vigilar de conformidad con el plan de vigilancia y verificación permanentes, según lo dispuesto en la resolución 715 (1991); UN )ب( دراسة المسائل المتصلة بإبلاغ العراق عن المرافق التي سيجري رصدها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف على النحو الذي ووفق عليه في القرار ٧١٥ )١٩٩١(؛
    17. Se realizaron inspecciones en siete lugares: la empresa Babyl, Badr, Daura, Nassr, Al Nidda, Al Radwan y el establecimiento general de Saddam, a fin de observar las actividades generales de los establecimientos y vigilar la situación y utilización de las máquinas herramienta sujetas a vigilancia regular de conformidad con el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN ١٧ - أجريت عمليات التفتيش في سبعة مواقع، هي شركة بابل، وبدر، والدورة، والنصر، والنداء، والرضوان، ومنشاة صدام العامة، للقيام بمسح لﻷنشطة العامة للمرافق ولرصد حالة واستخدام العدد اﻵلية الخاضعة للرصد الروتيني وفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين. ـ
    Este equipo verificó las declaraciones presentadas por el Iraq en enero de 1994, de conformidad con el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وقد جرى في عملية التفتيش تلك التحقق من صحة اﻹعلانات المقدمة من العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عملا بخطة الرصد والتحقق المستمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more