Tomó nota de que la Defensoría del Pueblo tenía la misión de hacer respetar y promover los derechos humanos y difundir su conocimiento, así como de ejecutar el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Palestina se refirió a las estrategias y políticas de promoción de los derechos humanos, como el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | وأشارت فلسطين إلى استراتيجيات وسياسات ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Seguir ejecutando el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos; | UN | مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Aplaudió el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y la cooperación de Kazajstán con los mecanismos internacionales de derechos humanos, y pidió más información sobre los mecanismos de denuncia individual contra las presuntas violaciones de derechos humanos. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبتعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان الدولية. وطلبت تركيا المزيد من المعلومات حول آليات تقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان. |
Esos principios se veían reforzados por el papel de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Ley del mecanismo nacional de prevención y el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | ويعزز من ضمان تلك المبادئ دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقانون الآلية الوقائية الوطنية، وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
31. Se concluyó el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos (PNADH) Bolivia Digna para Vivir Bien 2009-2013. | UN | 31- أُنجزت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان: بوليفيا كريمة من أجل كرامة العيش للفترة 2009-2013. |
Actualmente se está elaborando el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos, que es la base para que Liberia cumpla las obligaciones establecidas en los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | ويجري حاليا إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، التي هي مخطط ليبريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية. |
Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos. | UN | واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos. | UN | واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Destacó el Plan Nacional de Desarrollo, destinado a promover el pleno disfrute de los derechos humanos desde una perspectiva multicultural, y el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | وسلّطت نيكاراغوا الضوء على خطة التنمية الوطنية التي تستهدف تعزيز التمتع الكامل بحقوق الإنسان من منظور متعدد الثقافات وعلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
43. Benin observó que el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos contribuiría a abordar numerosos problemas e invitó a la comunidad internacional a que brindara apoyo a China. | UN | 43- وأشارت بنن إلى أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من شأنها أن تساعد على التصدي للعديد من التحديات ودعت المجتمع الدولي إلى دعم الصين. |
62. México elogió el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos y expresó reconocimiento por la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | 62- وأثنت المكسيك على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأقرت بالتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
123. Nicaragua destacó el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos y la promoción de la educación en derechos humanos. | UN | 123- وسلطت نيكاراغوا الضوء على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
124. El Níger valoró positivamente el fortalecimiento del marco judicial e institucional y alentó a China a que siguiera aplicando el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos. | UN | 124- ورحب النيجر بتعزيز الإطار القضائي والمؤسسي وشجع الصين على مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
En el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos para 2009-2012 se pide la promulgación de una nueva ley que modifique el requisito que obliga a obtener una autorización previa por escrito de las autoridades para celebrar una reunión. | UN | وتدعو خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2012 إلى اعتماد قانون جديد يلغي شرط الحصول على إذن مسبق وإخطار السلطات قبل تنظيم أي تجمع. |
23. Ejecutar íntegramente el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos para 2009-2012 (Federación de Rusia); | UN | 23- تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012 تنفيذاً كاملاً (الاتحاد الروسي)؛ |
25. Ejecutar el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos (Eslovenia); | UN | 25- تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
7. China formuló y publicó el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos de China (2012-2015) en junio de 2012. | UN | 7- وصاغت الصين خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في الصين (2012-2015) ونشرتها في حزيران/يونيه 2012. |
90. El Líbano celebró la aprobación de la nueva Constitución, así como el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | 90- ورحب لبنان باعتماد الدستور الجديد، وكذلك بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
90. Tailandia acogió con satisfacción el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y señaló que Kazajstán disponía de diversos órganos de derechos humanos, en particular el Comisionado de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, dependiente del Presidente. | UN | 90- ورحبت تايلند بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وأخذت علماً بوجود هيئات متنوعة لحقوق الإنسان ولا سيما مفوض حقوق الإنسان واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان. |
31. El Afganistán celebró la promoción de los derechos humanos mediante reformas legislativas y judiciales, la educación y el Plan Nacional de Acción de Derechos humanos. | UN | 31- وأثنت أفغانستان على تعزيز حقوق الإنسان من خلال الإصلاحات التشريعية والقضائية والتعليم وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
63. Las personas con una orientación sexual o una identidad de género diferente, es decir las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero, estaban incluidas y reconocidas en el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | 63- وتم الاعتراف بالمجموعات السكانية ذات الميول الجنسية والهوية الجنسية المختلفة، من المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، فأخذت في الاعتبار لدى وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |