En junio de 2005 se revisó la Estrategia Nacional y se aprobó el Plan Nacional de Acción para la Infancia para 2005-2010. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، نقحت الاستراتيجية الوطنية، واعتمدت خطة العمل الوطنية من أجل الطفل للفترة 2005-2010. |
el Plan Nacional de Acción para aplicar la resolución se lanzará en septiembre de 2008. | UN | وسوف يتم إطلاق خطة العمل الوطنية من أجل تنفيذ هذا القرار في أيلول/سبتمبر 2008. |
- el Plan Nacional de Acción para el medio ambiente: en fase de finalización | UN | - خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة: وهي في طور وضع صيغتها النهائية |
Todos los años se actualiza y se evalúa en un documento aparte el Plan Nacional de Acción para el Empleo. | UN | وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة. |
el Plan Nacional de Acción para la igualdad de oportunidades, preparado por el Departamento para el adelanto de la mujer, incluye un aspecto normativo tendente a velar por el respeto de los derechos de la mujer y un aspecto de acción práctica destinado a garantizar el ejercicio efectivo de tales derechos. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص والتي وضعتها إدارة النهوض بالمرأة جانبا معياريا يرمي إلى كفالة احترام حقوق المرأة وتدابير عملية ترمي إلى كفالة ممارستها الفعلية لجميع تلك الحقوق. |
Preguntó si se había completado el Plan Nacional de Acción para la Infancia. | UN | واستفسرت عن ما إذا كانت قد وُضعت الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال. |
A continuación se enumeran las áreas de reforma legislativa identificadas como prioritarias en el Plan Nacional de Acción para la Mujer, que se abordarán durante los próximos cinco años: | UN | وتمثل المجالات التالية لإصلاح القانون الأولويات المحددة في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، المقرر معالجتها في غضون السنوات الخمس المقبلة: |
La segunda cuestión prioritaria que aborda el Plan Nacional de Acción para la Mujer es la eliminación de la violencia por motivo de género como una de las cuestiones que suscita preocupación entre las mujeres samoanas. | UN | أما المجال الثاني ذو الأولوية الذي تتناوله خطة العمل الوطنية من أجل المرأة فيتمثل في القضاء على العنف القائم على نوع الجنس بوصفه أحد المجالات المثيرة للقلق فيما يتعلق بالمرأة في ساموا. |
El MAVAG ha creado un grupo de trabajo encargado de elaborar un programa de actividades para su aplicación en los poblados de conformidad con el Plan Nacional de Acción para la Mujer y el Plan Nacional de Acción para la Infancia. | UN | وقد أنشأ فريق الرجال للدعوة ضد العنف لجنة عاملة أسندت إليها مهمة وضع برنامج أنشطة لتنفيذها في القرى تمشيا مع خطة العمل الوطنية من أجل النساء وخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال. |
el Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado el 19 de febrero de 2008, establece cuatro prioridades: | UN | وهكذا، فإن خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، المعتمدة في 19 شباط/فبراير 2008 تستهدف أربع أولويات: |
el Plan Nacional de Acción para el Medio Ambiente, instrumento de la política nacional en materia de medio ambiente, se aprobó en 1994. | UN | اعتُمدت في عام 1994 خطة العمل الوطنية الخاصة بالطاقة، التي تعد أداة السياسة الوطنية في مجال البيئة. |
b) el Plan Nacional de Acción para huérfanos y otros niños vulnerables (2005-2009); | UN | (ب) خطة العمل الوطنية الخاصة بالأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء (2005-2009)؛ |
La cuestión se tratará también en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general que está preparándose. | UN | وستعالج هذه المسألة أيضا ضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي هي قيد الإعداد حاليا. |
El 6 de marzo de 2000, el Consejo de Ministros aprobó el Plan Nacional de Acción para la solución de los problemas de la mujer para los años 2000-2005. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2000، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية المتعلقة بحل مشاكل المرأة لفترة السنوات 2000-2005. |
En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. | UN | وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. | UN | وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
el Plan Nacional de Acción para abordar la cuestión de la violencia contra las mujeres tiene tres objetivos estratégicos. | UN | 154 - هناك ثلاثة أهداف استراتيجية لخطة العمل الوطنية لمعالجة قضية العنف ضد المرأة. |
Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de Acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. | UN | واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها. |
58. El Comité reconoce que en el Plan Nacional de Acción para la Infancia de Jordania 20042013 se contempla el caso de los niños con discapacidad y ve con agrado los proyectos de rehabilitación de base comunitaria, aunque observa que su número sigue siendo limitado. | UN | 58- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً. |
En el actual décimo Plan quinquenal se incorpora sistemáticamente la perspectiva de género en la planificación y la supervisión y, en particular, se integra el Plan Nacional de Acción para las cuestiones de género en su proceso de aplicación. | UN | والخطة الخمسية العاشرة الحالية تراعي منظور نوع الجنس في التخطيط والرصد وتدرج بشكل خاص خطة العمل الوطنية لشؤون الجنسين في عملية تنفيذها. |
El Comité también considera motivo de preocupación que el Estado Parte todavía no haya aplicado su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia ni el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطة عملها الوطنية من أجل الطفل أو خطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية. |
el Plan Nacional de Acción para la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer se aprobó en virtud de la Decisión gubernamental No. 1273/2000. | UN | صدق قرار الحكومة رقم 1273/2000 على خطة العمل الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية. |
b) Ponga en práctica el Plan Nacional de Acción para la prevención y eliminación de la violencia institucional recientemente aprobado; | UN | (ب) إنفاذ خطة العمل الوطنية التي تم التوقيع عليها في الآونة الأخيرة لمنع العنف المؤسسي والقضاء عليه؛ |
22. Por último, se necesita más información sobre el Plan Nacional de Acción para promover la autonomía de la mujer. | UN | 22 - وأخيرا، قالت إنه يتعين تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
el Plan Nacional de Acción para Promover el Empleo, actualmente en vigor, y el Plan Nacional de Acción para Promover la Integración Social, cofinanciados por el Fondo Social Europeo, recogen las políticas nacionales encaminadas a eliminar la exclusión del mercado laboral. | UN | 1 - يرد التعبير عن السياسات الوطنية الرامية إلى إنهاء الاستبعاد من سوق العمل ضمن خطة العمل الوطنية للتوظيف السارية وكذلك خطة العمل الوطنية للدمج الاجتماعي وكلتاهما ممولة بصورة مشتركة من جانب الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
Respuesta: el Plan Nacional de Acción para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, que consta de 105 medidas, se ha cumplido en su mayor parte. | UN | الرد: إن خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي تتضمن 105 تدابير، جرى تنفيذها في مجملها. |