"el pma y la fao" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة
        
    • برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة
        
    • برنامج الأغذية العالمي والفاو
        
    • البرنامج والمنظمة
        
    • مع منظمة الأغذية والزراعة
        
    En el Níger, el PMA y la FAO copresidieron el grupo temático sobre medio ambiente. UN وفي النيجر، رأس البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة معاً الفريق الموضوعي المعني بالبيئة.
    el PMA y la FAO colaboraron con ONG asociadas para fortalecer la colaboración sobre cuestiones urbanas por conducto del Equipo de tareas del IASC encargado de atender los problemas humanitarios de las zonas urbanas. UN وعمل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مع منظمات غير حكومية شريكة لتعزيز التعاون بشأن القضايا الحضرية من خلال فرقة العمل المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    el PMA y la FAO organizaron un retiro conjunto del comité directivo para replantearse la función y la organización del UNSCN a partir de 2005. UN ونظم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة اجتماعات خارجية للجنة التنظيمية بهدف إعادة تحديد دور المركز وتنظيمه بدءاً من عام 2005.
    el PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. UN يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي.
    El Relator Especial cooperó además con el PMA y la FAO. UN وتعاون المقرر الخاص بالإضافة إلى ذلك مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    En Somalia, el PMA y la FAO utilizan el Sistema integrado de clasificación por fases y las directrices elaboradas por el Servicio de de Evaluación de la Seguridad Alimentaria de la FAO. UN وفي الصومال، يستخدم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة نظام توجيهات التصنيف المتكامل المراحل الذي أعدته وحدة تقدير الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    En la reunión de alto nivel celebrada en Nueva York, el PMA y la FAO destacaron el importante papel desempeñado por los organismos con sede en Roma en la lucha contra el hambre y la inseguridad alimentaria en los países menos adelantados. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك، أكد البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة أهمية دور المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها في مواجهة الجوع وانعدام الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا.
    En 2006, el PMA y la FAO colaboraron en 55 países en 84 proyectos. UN 55 - في عام 2006، تعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في 84 مشروعاً في 55 بلداً.
    En 2009 se presentará a la Junta y al Comité de Programación de la FAO una evaluación conjunta, elaborada por el PMA y la FAO, sobre los sistemas de información para la seguridad alimentaria. UN وستُعرض نتائج التقييم المشترك الذي أجراه البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة لنظم المعلومات الخاصة بالأمن الغذائي على المجلس التنفيذي للبرنامج ولجنة البرنامج في المنظمة المذكورة عام 2009.
    Para fines de 2008, el PMA y la FAO habían colaborado en 99 proyectos de agricultura, seguridad alimentaria y evaluaciones conjuntas ejecutados en 63 países. El PMA y el FIDA también colaboraron en 18 proyectos de alimentos por trabajo, alimentos para la capacitación y microcrédito ejecutados en 14 países. UN وبحلول نهاية عام 2008، تعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في 63 بلدا بشأن 99 مشروعا للزراعة والأمن الغذائي والتقييم المشترك؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا بشأن 18 مشروعا لتوفير الغذاء مقابل العمل والغذاء من أجل التدريب والائتمانات الصغيرة.
    Sobre la base de las recomendaciones formuladas a raíz de esa evaluación, el PMA y la FAO dirigieron las consultas celebradas con una amplia variedad de partes interesadas para crear un módulo mundial en materia de seguridad alimentaria. UN واستناداً إلى توصيات ذلك التقييم، أجرى البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بخصوص إنشاء مجموعة للأمن الغذائي العالمي.
    El módulo de acción agrupada mundial sobre seguridad alimentaria, codirigido por el PMA y la FAO, y en el que participan unas 35 organizaciones, prestó apoyo a hasta 40 sistemas de coordinación nacional. UN 50 - وقامت مجموعة الأمن الغذائي العالمي التي يشترك في قيادتها البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة وتشترك فيها نحو 35 منظمة، بدعم ما يصل إلى 40 نظاما وطنيا للتنسيق.
    Durante el Foro Urbano Mundial de 2012, celebrado en Nápoles (Italia), el PMA y la FAO organizaron un acto sobre los problemas vinculados con las evaluaciones de las necesidades y la prestación de asistencia a los habitantes de zonas urbanas. UN وخلال المنتدى الحضري العالمي لعام 2012 المعقود في نابولي، إيطاليا، استضاف البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة حدثا بشأن التحديات التي تواجه تقييم الاحتياجات ومساعدة الناس في المناطق الحضرية.
    el PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. UN يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي.
    el PMA y la FAO comparten en la actualidad el uso de un sistema común de recursos humanos/nómina de sueldos. UN ويتقاسم كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة حالياً نظام كشوف مرتبات/موارد بشرية مشترك.
    el PMA y la FAO pudieron llevar a cabo una evaluación de la seguridad alimentaria con objeto de identificar correctamente a las poblaciones y regiones más necesitadas. UN وتمكن برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة من إجراء تقييم للأمن الغذائي بهدف تحديد أشد فئات السكان والمناطق احتياجا على نحو سليم.
    En el sector de la seguridad alimentaria y la nutrición, el PMA y la FAO realizaron una evaluación de emergencia de la seguridad alimentaria en colaboración con el Gobierno. UN 28 - ونيابة عن قطاع التغذية والأمن التغذوي، أجرى برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة تقييما للأمن الغذائي في حالة الطوارئ بالاشتراك مع الحكومة.
    el PMA y la FAO han convenido en que la mejor manera de abordar la inseguridad alimentaria a largo plazo es mediante un enfoque de doble orientación. Se trata por un lado de crear oportunidades para quienes padecen hambre con objeto de mejorar sus medios de sustento mediante la promoción del desarrollo, en particular el desarrollo agrícola y rural, la reforma de las políticas y las inversiones agrícolas. UN وقد اتفق برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة على أن أفضل السبل لمعالجة انعدام الأمن الغذائي في المدى البعيد يكون من خلال اعتماد نهج من مسارين، ويكرس أحد المسارين لإيجاد فرص للجياع تُمكنهم من تحسين سُبل عيشهم عن طريق تعزيز التنمية، لا سيما التنمية الزراعية والريفية، من خلال إصلاح السياسات والاستثمارات في المجال الزراعي.
    el PMA y la FAO han desplegado diversas iniciativas en el marco del proyecto de Vigilancia mundial para la seguridad alimentaria de la Agencia Espacial Europea (ESA) que utiliza la metereología agrícola con miras a lograr la seguridad alimentaria en África. UN واضطلع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بتنفيذ عدة مبادرات في إطار مشروع الرصد العالمي للأمن الغذائي التابع لوكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) تستخدم الأرصاد الجوية الزراعية لأغراض الأمن الغذائي في أفريقيا.
    En cuanto a los comentarios del representante de la Federación de Rusia, dice que, aunque algunos Gobiernos, organizaciones y actores no estatales no aceptan un enfoque normativo del derecho a la alimentación, otros, como el PMA y la FAO, sí lo hacen. UN 60 - وفيما يختص بتعليقات ممثل الاتحاد الروسي، قال إنه في حين ترفض بعض الحكومات، والمنظمات، وجهات غير دول تقبّل نهج معياري إزاء الحق في الغذاء تقبله كيانات أخرى، من قبيل برنامج الأغذية العالمي والفاو.
    Tras una consulta técnica celebrada en diciembre de 2005 sobre cuestiones tales como la relación entre los déficit alimentarios nacionales y las necesidades alimentarias de los hogares, y la mejora de las estimaciones de las importaciones comerciales, el PMA y la FAO están revisando las directrices relativas a las misiones conjuntas de evaluación de cultivos y de la seguridad alimentaria. UN 48 - وبناء على مشاورة فنية في ديسمبر/كانون الأول 2005 حول مسائل من قبيل العلاقة بين الثغرات الغذائية الوطنية والاحتياجات الغذائية الأسرية، وتحسين تقدير الواردات التجارية، يقوم البرنامج والمنظمة بتنقيح الخطوط التوجيهية للبعثات المشتركة لتقدير المحاصيل والأمن الغذائي.
    el PMA y la FAO se han puesto al frente de las iniciativas de programación conjunta relacionadas con la seguridad alimentaria. UN ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more