"el pnud y el pnuma" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة
        
    • البرنامج الإنمائي واليونيب
        
    • واليونديب واليونيب
        
    • البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة
        
    • والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    No obstante, ha existido una rivalidad nada constructiva entre el PNUD y el PNUMA sobre los recursos financieros. UN بيد أنه كانت هناك منافسة غير إيجابية على الموارد المالية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    el PNUD y el PNUMA trabajarán conjuntamente en el establecimiento de parámetros para la aplicación del memorando de entendimiento y en el seguimiento de los progresos. UN وسيضع البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أدوات مشتركة لقياس مدى تنفيذ مذكرة التفاهم، كما سيرصدان التقدم المحرز بصورة مشتركة.
    En primer lugar, el PNUD y el PNUMA pusieron en marcha conjuntamente la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que supone un importante ejemplo de colaboración concreta a través de mecanismos de programación conjunta entre ambas organizaciones. UN أولا، أطلق البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المبادرة المشتركة للفقر والبيئة التي تعد مثالا هاما للتعاون الملموس من خلال آليات البرمجة المشتركة بين المنظمتين.
    Se elaborará una tipología de la colaboración entre el PNUD y el PNUMA ateniéndose a los estudios de caso y los elementos documentados. UN وسيوضع تصنيف للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة بالاستناد إلى دراسات الحالات والعناصر الموثّقة.
    En 2011, el PNUD y el PNUMA siguieron copresidiendo el proceso de consulta en materia de salvaguardias. UN 15 - واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة في عام 2011 ترأس العملية التشاورية المتعلقة بالضمانات.
    Después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en 2002, el PNUD y el PNUMA llegaron a un acuerdo sobre apoyo conjunto a la creación de capacidad y sobre un enfoque conjunto de la pobreza y la labor ambiental. UN وعقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002، توصل البرنامج الإنمائي واليونيب إلى اتفاق على تقديم الدعم المشترك لتنمية القدرات، وعلى تبني نهج مشترك في الجهود المبذولة في مجالي الفقر والبيئة.
    Una iniciativa conjunta sobre el medio ambiente y la seguridad de la Organización de Seguridad y Cooperación en Europa, el PNUD y el PNUMA se había inaugurado en la Quinta Conferencia Ministerial sobre " el medio ambiente para Europa " , celebrada en Kíev en mayo de 2003, y había sido bien recibida por ministros y gobiernos. UN وتم خلال المؤتمر الوزاري الخامس المعني " ببيئة أوروبا " ، الذي عقد في كييف في أيار/مايو 2003، استهلال مبادرة مشتركة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واليونديب واليونيب بشأن البيئة والأمن، وقد قوبلت هذه المبادرة بالترحيب من قبل الوزراء والحكومات.
    el PNUD y el PNUMA también prestan apoyo a las actividades de conservación basadas en la comunidad y al desarrollo de asociaciones, que pueden resultar muy beneficiosas porque permiten integrar la labor relacionada con las zonas marinas protegidas y los planes de gestión de las zonas costeras. UN ويجري أيضا دعم جهود الحفظ في المجتمعات المحلية من جانب البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الإنمائيين، وهذه ستحقق عددا من الفوائد المحتملة من خلال التكامل مع العمل المتصل بالمحميات البحرية وخطط الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    f Incluye cargos anteriores relacionados con liquidaciones entre el PNUD y el PNUMA y pasos a pérdidas y ganancias. UN (و) يشمل تكاليف سابقة تتصل بتسويات مع البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعمليات شطب.
    el PNUD y el PNUMA se han comprometido a trabajar juntos para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de ayudar a los países a lograr un desarrollo ecológicamente sostenible y acelerar los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 64 - يلتزم البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل معا من أجل زيادة قدرة الأمم المتحدة على أن تساعد البلدان في السعي إلى تنمية مستدامة بيئيا، والتعجيل بخطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una de las principales iniciativas para apoyar la integración en la actividad general de las cuestiones relativas al medio ambiente es el Servicio para la pobreza y el medio ambiente, una dependencia con base en Nairobi que tomará como punto de partida para su labor la colaboración entre el PNUD y el PNUMA en el marco de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente. UN 121 - ومن المبادرات المحورية الرامية إلى دعم تعميم مراعاة المسائل البيئية مرفق الفقر والبيئة، وهو وحدة يوجد مقرها في نيروبي ستقوم على أساس التعاون بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Las notas habían sido preparadas por el Equipo de Tareas sobre el Cambio Climático y la Sostenibilidad Ambiental del GNUD (copresidido por el PNUD y el PNUMA). UN وقد أعدتهما فرقة العمل المعنية بالاستدامة البيئية وتغير المناخ التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (التي يشترك في رئاستها البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)().
    Un tercer ejemplo es la relación existente entre el PNUD y el PNUMA: " Un examen de la cooperación a largo plazo indica que, en algunos casos, sigue siendo difícil de superar la competitividad por los recursos, las incompatibilidades entre la cultura y los sistemas de cada organización, la falta de claridad sobre los papeles respectivos sobre el terreno y la persistente desconfianza entre el personal " (página xiv del texto en inglés). UN 29 - وهناك مثال ثالث هو العلاقة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: " كشفَ استعراض للتعاون على المدى الطويل أن التنافس على الموارد، وأوجه الاختلاف في الثقافة والنظم على مستوى المنظمتين، والافتقار إلى الوضوح بشأن دور كل منهما على الصعيد الميداني، وعدم الثقة الدائم بين الموظفين، كل ذلك لا يزال يثبت في بعض الحالات أنها أمور من الصعب التغلب عليها " (الصفحة ' 14`).
    el PNUD y el PNUMA colaboran ampliamente en la esfera de la energía sostenible. UN 22 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة تعاوناً مكثفاً في مجال الطاقة المستدامة.
    Los ejemplos anteriores representan una pequeña muestra de la colaboración estratégica y programática entre el PNUD y el PNUMA a distintos niveles. UN 48 - تقدم الأمثلة آنفة الذكر عينة بسيطة من التعاون الاستراتيجي والبرنامجي بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة على مستويات متنوعة.
    La cooperación significativa entre el PNUD y el PNUMA en diversos proyectos y actividades data de hace muchos años. UN 4 - ويعود التعاون الكبير بين البرنامج الإنمائي واليونيب بشأن مجموعة من المشاريع والأنشطة إلى سنوات عديدة.
    7. Como resultado de los acuerdos firmados en 1998 con la UNCTAD, el PNUD y el PNUMA, está teniendo lugar una amplia cooperación en numerosas esferas (IDB.21/26, cap. I). También se han firmado memorandos de entendimiento con las oficinas exteriores del PNUD en Moscú y Nueva Delhi. UN ٧ - ونتيجة للاتفاقات المبرمة في عام ٨٩٩١ مع اﻷونكتاد واليونديب واليونيب ، يجري اﻵن تعاون شامل في مجموعة واسعة من المجالات )IDB.21/26 ، الفصل اﻷول( . وأبرمت أيضا مذكرات تفاهم مع مكتبي اليونديب الميدانيين في موسكو ونيودلهي .
    Un memorando de entendimiento suscrito recientemente entre el PNUD y el PNUMA proporciona una base para una colaboración innovadora, como ejemplo de la cual cabe citar la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que supone el intercambio de recursos y de conocimientos técnicos en países piloto de África y Asia. UN وتوفر مذكرة تفاهم جديدة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة إطار عمل للتعاون الابتكاري، ومن أمثلته مبادرة الفقر - البيئة التي تتضمن تقاسم الموارد والخبرة في البلدان الرائدة في أفريقيا وآسيا.
    La FAO, el PNUD y el PNUMA son organismos acreditados del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), y se está estudiando el caso de la UNESCO. UN والفاو والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكالات معتمدة لدى مرفق البيئة العالمية، بينما تُدرس حالة اليونسكو في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more