"el pnufid prestó" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدم اليوندسيب
        
    • وقدم اليوندسيب
        
    • وفر اليوندسيب
        
    • وساعد اليوندسيب
        
    28. En Europa central, el PNUFID prestó asistencia para la capacitación de profesionales de la salud en materia de enfoques de tratamiento. UN 28- في أوروبا الوسطى، قدم اليوندسيب المساعدة في تدريب العاملين في مهن الرعاية الصحية على النهوج المتبعة في المعالجة.
    En Bosnia y Herzegovina, el PNUFID prestó asistencia al Gobierno para el examen y la preparación de nuevas leyes sobre fiscalización de drogas. UN وفي البوسنة والهرسك، قدم اليوندسيب المساعدة إلى الحكومة بشأن استعراض التشريعات الخاصة بمراقبة العقاقير واعداد تشريعات جديدة أيضا.
    En 1996 el PNUFID prestó apoyo a Bangladesh, Nepal, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y Viet Nam para darles forma definitiva. UN وفي عام ٦٦٩١ ، قدم اليوندسيب دعما الى باكستان وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وفييت نام ونيبال في إعداد هذه الخطط الرئيسية ووضعها في صيغها النهائية .
    el PNUFID prestó apoyo directo a los gobiernos fortaleciendo la capacidad y mejorando el desempeño de fiscales y magistrados. UN وقدم اليوندسيب دعما مباشرا للحكومات بتحسين قدرات وأداء أعضاء النيابات العامة والقضاة.
    En cooperación con la Comisión Europea, el PNUFID prestó asistencia en la formulación de las estrategias nacionales de fiscalización de drogas que se aplicarán en Benin, Côte d ' Ivoire, Guinea, la República Centroafricana y el Togo. UN وقدم اليوندسيب المساعدة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، في صياغة استراتيجيات وطنية بشأن مراقبة العقاقير، لأجل تنفيذها في كل من بنن وتوغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا وكوت ديفوار.
    Tras la aprobación por la OUA en 1996 del Plan de acción para la fiscalización de drogas en África, el PNUFID prestó asistencia para fortalecer la capacidad de la secretaría de la OUA con miras a facilitar la aplicación del Plan de acción. UN فبعدما اعتمدت منظمة الوحدة الافريقية خطة العمل لمكافحة المخدرات والاتجار غير المشروع في افريقيا ، وفر اليوندسيب مساعدة من أجل تعزيز قدرة أمانة المنظمة ، بغية تيسير تطبيق خطة العمل .
    En América Central y América del Sur el PNUFID prestó apoyo al Ecuador, Nicaragua, Paraguay, el Perú y el Uruguay para formularlos. UN وفي أمريكا الوسطى والجنوبية ، قدم اليوندسيب دعما الى كل من اكوادور وأوروغواي وباراغواي وبيرو ونيكاراغوا في وضع خطته الرئيسية .
    En América Latina y el Caribe, el PNUFID prestó asistencia a Belice, Bolivia, Dominica, El Salvador, Granada, Nicaragua, Panamá y Saint Kitts y Nevis en la actualización o terminación de sus planes nacionales de fiscalización de drogas. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي ، قدم اليوندسيب مساعدة إلى بليز وبنما وبوليفيا ودومينيكا وسانت كيتس ونيفيس والسلفادور وغرينادا ونيكاراغوا في تحديث خطتها الوطنية لمكافحة المخدرات أو استكمالها .
    En Egipto, el PNUFID prestó apoyo para la ejecución de una evaluación rápida del uso indebido de drogas, coordinada por un grupo de trabajo formado por expertos internacionales que actuaban en estrecha cooperación con instituciones del país. UN أما في مصر ، فقد قدم اليوندسيب الدعم ﻷجل الاضطلاع بتقدير سريع لتعاطي المخدرات ، وتولى تنسيق تلك الدراسة فريق عامل من خبراء دوليين بالتعاون الوثيق مع مؤسسات محلية .
    23. En el Oriente Medio, el PNUFID prestó asistencia a los gobiernos en la evaluación de su capacidades y necesidades en materia de tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN 23- في الشرق الأوسط، قدم اليوندسيب المساعدة إلى عدد من الحكومات في تقدير قدراتها واحتياجاتها الخاصة بمعالجة متعاطي العقاقير واعادة تأهيلهم.
    86. En la República Dominicana el PNUFID prestó asistencia al programa nacional de prevención del uso indebido de drogas con miras a la descentralización y ampliación de las actividades para abarcar todas las provincias del país. UN 86- وفي الجمهورية الدومينيكية، قدم اليوندسيب المساعدة الى البرنامج الوطني للوقاية من العقاقير على تطبيق اللامركزية في أنشطته ومدها الى المحافظات في جميع أنحاء القطر.
    83. En 1996, el PNUFID prestó apoyo a gobiernos y organizaciones no gubernamentales para elaborar y aplicar estrategias y programas de educación preventiva. UN ٣٨ - في عام ٦٩٩١ قدم اليوندسيب دعما الى حكومات والى منظمات غير حكومية في صوغ وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتثقيف الوقائي .
    Sobre la base de los resultados de una evaluación rápida del uso indebido de drogas realizada en 1996 que mostró una alta tasa de narcoadicción entre los refugiados repatriados, el PNUFID prestó apoyo al Gobierno y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en el establecimiento de un programa de reducción de la demanda para los refugiados repatriados. UN واستنادا إلى استنتاجات عملية تقييم سريعة أجريت في عام ١٩٩٦ لحالة تعاطي المخدرات تبين منها ارتفاع معدلات اﻹدمان عند اللاجئين العائدين ، قدم اليوندسيب مساعدة للحكومة ولمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في وضع برنامج لخفض الطلب عند اللاجئين العائدين .
    En cooperación con el Grupo Pompidou del Consejo de Europa, el PNUFID prestó asistencia a países centroeuropeos en la realización de estudios sobre el uso indebido de drogas, la formulación de estrategias eficaces de reducción de la demanda y la prestación de capacitación a profesionales de la salud. UN وبالتعاون مع مجموعة بومبيدو التابعة لمجلس أوروبا ، قدم اليوندسيب مساعدة إلى بلدان في أوروبا الوسطى في إجـراء دراسـات استقصائية بشـأن تعاطـي المخدرات ، وصوغ استراتيجيات فعالة لخفض الطلب وتوفير تدريب لممتهني الرعاية الصحية .
    el PNUFID prestó a las autoridades de Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam asesoramiento jurídico sobre la actualización o la redacción de nuevas leyes de fiscalización de estupefacientes. UN وقدم اليوندسيب المشورة القانونية للسلطات في كل من جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا بشأن تحديث عهد تشريعات مراقبة العقاقير أو صياغة مشاريع جديدة بشأن هذا الموضوع لديها.
    el PNUFID prestó ayuda al Gobierno para emprender, en enero de 2000, una evaluación rápida de la situación en cuanto al uso indebido de drogas. UN وقدم اليوندسيب الدعم الى الحكومة لكي تباشر، في كانون الثاني/يناير 2000، دراسة تقديرية سريعة لحالة تعاطي العقاقير.
    el PNUFID prestó servicios de asesoramiento y capacitación a los equipos de control de puertos de Port Louis en Mauricio y de Ciudad del Cabo, Johannesburgo y Puerto Elisabeth en Sudáfrica. UN وقدم اليوندسيب خدمات استشارية وتدريبا لأفرقة مراقبة الموانئ لمدينة الكاب وجوهانسبرغ وبورت اليزابيث في جنوب افريقيا وبورت لويس في موريشيوس.
    82. el PNUFID prestó asistencia a los gobiernos para posibilitar la aplicación eficaz de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas. UN ٨٢ - وقدم اليوندسيب مساعدة إلى حكومات من أجل تمكين تطبيق معاهدات مكافحة المخدرات الدولية على نحو فعال .
    27. Entre 1990 y 1997 el PNUFID prestó asistencia jurídica a 44 países, en particular en la redacción de leyes y reglamentaciones sobre fiscalización de drogas y en la capacitación necesaria para su aplicación. UN ٢٧ - وفر اليوندسيب مساعدة قانونية إلى ٤٤ من البلدان بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧ ، حيث قدم مساعدة في صياغة قوانين مكافحة المخدرات ولوائحها التنظيمية وفي توفير التدريب اللازم لتطبيقها .
    68. Como seguimiento de un memorando de entendimiento firmado en Praga en 1995, el PNUFID prestó apoyo a Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Polonia y la República Checa dentro del marco previsto por el programa subregional de cooperación en materia de fiscalización de drogas. UN ٦٨ - متابعة لمذكرة التفاهم الموقعة في براغ في عام ١٩٩٥ ، وفر اليوندسيب دعما إلى بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا عن طريق إطار أتاحه برنامج التعاون على مكافحة المخدرات على الصعيد دون اﻹقليمي .
    104. En 1997, el PNUFID prestó servicios de asesoramiento y asistencia técnica para apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos encaminados a suprimir el tráfico ilícito de drogas. UN ١٠٤- وفر اليوندسيب في عام ١٩٩٧ خدمات استشارية ومساعدة تقنية للحكومات لدعم جهودها من أجل قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    el PNUFID prestó asistencia al Gobierno en la formulación de una estrategia programática amplia de seis años para eliminar el cultivo de la adormidera. UN وساعد اليوندسيب الحكومة على صوغ استراتيجية برنامجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more