"el pnuma también" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا
        
    • برنامج البيئة أيضا
        
    • برنامج البيئة أيضاً
        
    • البرنامج أيضا
        
    • أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك
        
    • كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • اليونيب أيضا
        
    • البرنامج أيضاً
        
    • برنامج البيئة كذلك
        
    • برنامج البيئة استعداده أيضاً
        
    • اليونيب كذلك
        
    • ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا
        
    • اليونيب فلديه
        
    el PNUMA también cataliza y aprovecha investigaciones científicas específicas para mejorar el manejo de la información ambiental en la adopción de decisiones. UN ويحفز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ويستفيد من البحوث العلمية الموجهة نحو تحسين إدارة المعلومات البيئية في صنع القرارات.
    el PNUMA también organizará seminarios, cursos prácticos y actividades para aumentar la capacidad de la juventud en materia de medio ambiente; UN سينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً حلقات علمية وحلقات عمل وأنشطة لزيادة القدرات البيئية للشباب؛
    el PNUMA también aprovechará los efectos de las medidas mediante su labor en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على إحداث الأثر المرجو من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية.
    el PNUMA también ha contribuido a la reducción y a la gestión de los desechos peligrosos mediante su Programa de Producción Limpia. UN وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج.
    el PNUMA también ayudará a los países a fortalecer sus instituciones y leyes ambientales. UN وسوف يساعد برنامج البيئة أيضاً البلدان على تعزيز مؤسساتها وقوانينها الخاصة بالبيئة.
    el PNUMA también ha promovido el fortalecimiento de redes subregionales de organizaciones intergubernamentales para el intercambio de información destinada a actividades de ordenación del medio ambiente. UN ويقوم البرنامج أيضا بتشجيع تعزيز شبكات المنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية لتبادل المعلومات ﻷغراض إدارة البيئة.
    el PNUMA también aprovechará el impacto de las medidas mediante su papel de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وسيعزز أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثر من خلال الدور الذي يضطلع به باعتباره وكالة تنفيذية في مرفق البيئة العالمية.
    el PNUMA también organizará seminarios, cursos prácticos y actividades para aumentar la capacidad de la juventud en materia de medio ambiente; UN سينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً حلقات علمية وحلقات عمل وأنشطة لزيادة القدرات البيئية للشباب؛
    el PNUMA también preparó una versión española de la guía. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً طبعة للدليل باللغة الأسبانية.
    el PNUMA también ha recaudado fondos por medio de sus asociados locales para organizar conferencias internacionales para niños y jóvenes en Dubna, New London, Connecticut y Bangalore. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بجمع الأموال من خلال الشركاء المحليين وذلك لتنظيم مؤتمرات دولية للشباب والأطفال في دوبنا، ونيولندن، وكونيكتيكت، وبنجالور.
    el PNUMA también tiene previsto elaborar un conjunto de medidas escalonadas y directrices operacionales que sirvan como instrumentos para integrar la cooperación Sur-Sur en el diseño y la ejecución de programas y proyectos para crear capacidad. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً خطط يجري إعدادها لوضع مجموعة أدوات تدريجية ومبادئ توجيهية تنفيذية تُستخدم كأدوات لدمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع بناء القدرات.
    el PNUMA también ha brindado apoyo en especie al SMOT. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا ًدعماً عينياً للنظام العالمي لمراقبة الأرض.
    el PNUMA también incluyó las ciudades que figuraban en la lista final de candidatos para los Juegos Olímpicos de 2012, en un intento de ayudar a esas ciudades a reforzar los aspectos ambientales de sus candidaturas. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع المدن المدرجة في القائمة المختصرة للألعاب الأولمبية لسنة 2012، وذلك في محاولة لمساعدة هذه المدن على تعزيز الجوانب البيئية في عروضها.
    el PNUMA también ha contribuido a la reducción y a la gestión de los desechos peligrosos mediante su Programa de Producción Limpia. UN وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج.
    el PNUMA también ha contribuido en el plano regional mediante programas para los mares regionales, en particular en el Caribe y el Mediterráneo. UN وأسهم برنامج البيئة أيضا على الصعيد اﻹقليمي، عن طريق برامج البحار اﻹقليمية، وبخاصة في منطقتي البحر الكاريبي والبحر اﻷبيض المتوسط.
    el PNUMA también trabaja conjuntamente con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza en el Programa de evaluación de las aguas transfronterizas del FMAM; UN ويعمل برنامج البيئة أيضاً مع اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في برنامج تقييم المياه العابرة للحدود التابعة لمرفق البيئة العالمية؛
    el PNUMA también colabora plenamente con la Comisión y otros asociados de las Naciones Unidas en la elaboración de un informe sobre la gestión del reservorio de los recursos naturales de África para el desarrollo sostenible. UN ويشارك برنامج البيئة أيضاً بصورة كاملة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشركاء آخرين في الأمم المتحدة لإعداد تقرير عن إدارة قاعدة الموارد الطبيعية الأفريقية لأغراض التنمية المستدامة.
    el PNUMA también publicó un informe sobre los resultados de esas evaluaciones. UN ونشر البرنامج أيضا تقريرا عن نتائجه التقييمية.
    el PNUMA también está potenciando las asociaciones entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ويقوم البرنامج أيضا بتعزيز علاقات الشراكة بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    el PNUMA también aprovechará el impacto de las medidas mediante su papel de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وسيعزز أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثر من خلال الدور الذي يضطلع به باعتباره وكالة تنفيذية في مرفق البيئة العالمية.
    el PNUMA también centra la atención en la elaboración y comprobación de proyectos experimentales que puedan llevarse a cabo en distintos contextos nacionales. UN ويركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك على تطوير واختبار مشروعات تجريبية يمكن اقتباسها في سياقات وطنية مختلفة.
    el PNUMA también viene prestando apoyo a programas subregionales, principalmente el Programa Subregional para el Medio Ambiente en Asia, el Programa Cooperativo de Asia meridional para el Medio Ambiente, y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يقدم الدعم لبرامج دون إقليمية هي البرنامج البيئي دون الاقليمي ﻵسيا، والبرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا، والبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    el PNUMA también impartió capacitación a nivel regional en análisis de política, en el marco de la evaluación medioambiental integrada en el Asia occidental. UN وأجرى اليونيب أيضا تدريبا إقليميا على تحليل السياسات في إطار التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا.
    el PNUMA también realiza una labor de base para ayudar a los países a determinar los criterios ambientales. UN ويقوم البرنامج أيضاً بعمل مرجعي لمساعدة البلدان على تحديد المعايير البيئية.
    el PNUMA también seguirá promoviendo la integración y la priorización de consideraciones ambientales dentro de los procesos de políticas y planificación interinstitucionales pertinentes. UN وسيواصل برنامج البيئة كذلك العمل على الترويج لدمج وتحديد أولويات الاعتبارات البيئية في العمليات المشتركة بين الوكالات بشأن السياسات والتخطيط.
    el PNUMA también presta servicios al Consejo de Administración del Fondo africano para el agua, con sede en el Banco Africano de Desarrollo. UN وقدم اليونيب كذلك الخدمات لمجلس إدارة مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    84. el PNUMA también desempeña un papel activo en la aplicación del Programa de Acción Forestal en los Trópicos mediante el fortalecimiento del componente de conservación de los ecosistemas forestales tropicales. UN ٨٤ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بدور نشط في تنفيذ برنامج عمل اﻷحراج المدارية، من خلال تعزيز عنصر حفظ النظم الايكولوجية لﻷحراج المدارية.
    Se prevé que, como parte de su plan de actividades para 2007 - 2009, el PNUMA también apoye el establecimiento de un plan de acción de la Parte en relación con el tetracloruro de carbono por medio del Programa de Asistencia para el Cumplimiento del organismo. UN أمّا اليونيب فلديه توقعات بأن يدعم، من خلال برنامجه للمساعدة على الامتثال، خطة عمل الطرف بشأن التخلي عن رابع كلوريد الكربون، وذلك كجزء من خطة أعماله للفترة 2007-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more