Con arreglo a un acuerdo firmado entre el PNUMA y el Departamento de Asuntos Humanitarios, la asistencia también se prestará a los países afectados por situaciones de emergencia relativas al medio ambiente, incluidos accidentes industriales. | UN | وعملا بترتيب تم القيام به بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، سيجري أيضا تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث الصناعية. |
Con arreglo a un acuerdo firmado entre el PNUMA y el Departamento de Asuntos Humanitarios, la asistencia también se prestará a los países afectados por situaciones de emergencia relativas al medio ambiente, incluidos accidentes industriales. | UN | وعملا بترتيب تم القيام به بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، سيجري أيضا تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث الصناعية. |
Después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, el PNUMA y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas han fortalecido sus esfuerzos en ese sector. | UN | وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال. |
Después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, el PNUMA y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas han fortalecido sus esfuerzos en ese sector. | UN | وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال. |
30. En febrero de 1995 tuvo lugar en Viena (Austria) la Mesa Redonda sobre transferencia de tecnología, cooperación y aumento de la capacidad organizada por la ONUDI en colaboración con el PNUMA y el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. | UN | ٠٣- وكانت إحدى المبادرات اﻷخرى هي المائدة المستديرة حول نقل التكنولوجيا، والتعاون وبناء القدرات، التي عقدتها في فيينا في النمسا في شباط/فبراير ٥٩٩١ اليونيدو، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Las medidas adoptadas por el PNUMA y el Departamento de Asuntos Humanitarios para mejorar la ayuda internacional en casos de catástrofe ecológica se enmarcan en la línea de las conclusiones y recomendaciones hechas por el Relator Especial en su informe sobre los derechos humanos y el medio ambiente. | UN | وتتمشى التدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية لتحسين المعونة الدولية في حالة الكوارث الايكولوجية مع الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررة الخاصة في تقريرها بشأن حقوق اﻹنسان والبيئة. |
7. Mesa redonda sobre transferencia de tecnología ecológicamente racional, cooperación y aumento de la capacidad, organizada por la ONUDI en cooperación con el PNUMA y el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, Viena, Austria, 6 a 8 de febrero de 1995. | UN | ٧- المائدة المستديرة حول نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. فيينا، النمسا، ٦ الى ٨ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
el PNUMA y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas han colaborado en la preparación y publicación de un manual de capacitación titulado Gestión ambiental de minas4, que se ha promocionado en diferentes conferencias y reuniones sobre minas. | UN | ٧١ - وما فتئ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعاونان على إعداد ونشر دليل تدريبي معنون " مواقع المناجم وإدارتها بيئيا " )٤( جرى الترويج له في العديد من المؤتمرات والاجتماعات المعنية بالتعدين. |
el PNUMA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales las prepararon en forma conjunta y se han publicado recientemente (ST/TCD/20). | UN | وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بصورة مشتركة، بإعداد ونشر " المبادئ التوجيهية البيئية لقطاع المعادن " (ST/TCD/20)، في اﻵونة اﻷخيرة. |
. Además, la labor que están realizando el PNUMA y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible sobre los conjuntos de datos básicos comunes también está encaminada a la armonización de los datos y a mejorar el acceso. Ése también es un objetivo que persigue la iniciativa de CC:INFO/Web mediante la promoción de normas y formatos comunes para las direcciones nacionales de la Climate Convention Web. | UN | كذلك، يجري توجيه اﻷنشطة المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بشأن وضع مجاميع البيانات اﻷساسية الموحدة، إلى تحسين تناسق هذه البيانات وتيسير سبل الحصول عليها، وهو الهدف نفسه الذي تسعى اليه مبادرة CC:INFO/Web عن طريق تعزيز المعايير والنماذج المشتركة في المواقع الوطنية الموجودة على الشبكة العالمية المتعلقة باتفاقية تغير المناخ. |